冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

捨て子のステラ【そらる×Neru】[专辑收录曲] -

【歌词翻译】捨て子のステラ - そらる(百日翻译 – 四十九日)

7月29日补记:追加谜♂之少年的试唱版本,mix和合音特别美❤

*专辑发行同日投稿(sm29272184)的专辑(ビー玉の中の宇宙)收录曲,似乎是流浪星球的哀歌(爱歌),孑然一身,宇宙之暗里浮沉……

喵啊啊啊啊animate你们宅配用的蜗牛啊喂等的好辛苦至少有两首曲,喵喵喵喵喵喵喵喵喵喵喵喵喵喵超级想翻译想要想要想要!!!然而至少还要一周吧_(:зゝ∠)_【我村太远要转运(无奈颜

写在前面:一个人,好寂寞啊

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,有BUG请留言,请不要改动译文,谢谢❤

【Nico链接】捨て子のステラ / そらる×Neru

(动画好美啊)

【Nico链接】捨て子のステラ@歌ってみた【まふまふ】

(后半段的高音,感觉像是脱离了引力一样,天使降临w)


词曲:Neru・z'5


これっぽっちの天体に7.00*10^9*分くらいの命を捨てて 逃げる 

一つ分の明かりで暮らせだなんて都合良い利己主義的な 話だ


向着些微的天体 舍弃了约7.00*10^9条性命 逃之夭夭
让人仅靠着一分光明过活 还真是既自我中心又利己主义 的说法啊

青を黒で塗りたくった 

画家の絵皿みたいだ


以纯黑覆盖了青色
宛如画师的调色盘一般

恒星 天文 創造 天動説 相対論 

結局僕等は何なんだ


恒星 天文 创造 地心说 相对论
归根结底我们是什么呀

ガラクタの望遠鏡で僕を映して 遠い星を覗いている 

暗くて 不細工で 相俟って他愛なくて 

頬を伝う 流星群をそっと落として 理神論*を恨んでいる 

手合わせて 願って 三回光る前に 僕を見付け出して


用破旧不堪的望远镜映出了我 窥视远空的群星
暗淡 拙劣 相互吸引 无邪稚气
缘着脸颊 流星群轻缓落下 怨憎于自然神论
双手合十 许下愿望 三次闪光前 寻到我吧

それは それは とある星の 昔話 

あの澄んだ青色は何処かの 誰かが泣いた残滓らしい


这个 这个就是 某颗星的 传说
那片澄澈的湛蓝 仿佛是某地的某人泪尽后的残余

ガラクタの望遠鏡を持って走って 遠い星を目指している 

稚拙で 小さいが 諦められなくて 

天の川なんてワンツーステップで超えて アルタイルの先へ飛んで行く 

転んで 踠いて ようやく届きそうだ


手拿着破旧不堪的望远镜跑起来 向着远空之星而去
稚嫩且渺小 然而决不放弃
银河什么的就数着一二舞动着跳过去吧 向着牵牛星方向一跃而去
跌倒了 挣扎着 终于能触及了的样子

この宇宙は 広い そして 深い けれど まだ 謎 ばかり 

ただ一つ わかったよ ひとりは さみしいよ

 
宇宙 广阔 且 深邃 然而 依旧 谜团重重 
仅止一事 已然明了 独自一人 好寂寞啊 


注释:

1. ステラ,意大利语,恒星

2. 7.00*10^9,指代地球人口数

3. 理神論:即自然神论,与宗教改革相应相生的世界观认识论,回应了牛顿力学对传统神学世界观的冲击。认为虽然上帝创造了宇宙和它存在的规则,但是在此之后上帝并不再对这个世界的发展产生影响。代表言论:“我相信一个上帝,没有其它的”,但“我不相信犹太教会、罗马教会、希腊教会、土耳其教会、基督教和我所知道的任何教会所宣布的信条。我自己的头脑就是我自己的教会。”(托马斯·潘恩)

评论(1)
热度(33)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER