冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】コスモと蒼い花 - そらる(百日翻译 – 五十四日)


喵啊~终于等到新专辑到家于是就兴奋的挑出了自己一直心心念念的两首曲来做喵版翻译~以及因为昨晚对初稿不太满意才今天早上放上来的,因此这还算是昨天的,今天还会有翻译上线的w



【歌词翻译】コスモと蒼い花 - そらる(百日翻译 – 五十四日)

*优美的专辑曲(ビー玉の中の宇宙),喜欢Push chan♂的词曲,氛围真的相当的……相当的宇宙☆

写在前面:群星璀璨,绝美的蓝色星球,小小的宇宙,和青色的花❀

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

比起昨晚放在微博的初稿,略有几处修改=w=


词曲:ぷす


空の向こう 不思議な世界が広がって
見たけとないカラフルな星達が輝いて
居場所のないこんな日々は抜け出して
サテライトに乗って宇宙(そら)を旅するの


面向太空 不可思议的世界无比广阔
看不真切的炫丽繁星闪烁生辉
居无定所的日子里 溜了出来
乘着人造卫星 踏上宇宙(天空)之旅

火星の人々は明るくてみんな仲良して
いつも笑っていた

火星人都很开朗 人人和睦有爱
总是笑容满面

ブラックホールが襲うまでは

直到黑洞袭来

水星や木星は廢墟と化して
金星はあの夏の暑さを彷彿として
天王と海王の双子の兄弟は
喧嘩ばかりして血を流していた

水星和木星已成废墟一片
金星的暑热像极了那个夏天
天王星和海王星这对双子兄弟
整日吵吵闹闹的 血流不止

土星のリンク沢山の愛が墜ちていて
悲鳴(こえ)を響かせてた

土星光环上无数的爱坠落
悲鸣(音声)响彻

ホワイトホールよ こんなはずじゃない

白洞呀 不该是这样的啊

月は黑く身を染めて
夜の美しさは噓みたいで
太陽の光は眩しいの
アイツみたいだボクもなりたかった
コスモと蒼い花

月色昏暗 全身遍染
夜色绮丽 宛如谎言
太阳光辉夺目
同那人一样 亦是我之所欲也
小宇宙和青色花

この広い宇宙(そら)の世界も
悲しみな同じだね
blast…


这广袤的宇宙(天空)的世界
亦也那么的悲哀啊
爆发吧…

遠く彼方の地球を眺めたら
他のどの星よりも綺麗だった
宇宙(そら)を旅して受けとめる強さが息吹いたよ
ボクはもう大丈夫
コスモと蒼い花

眺望着远在彼方的地球
比其他任何星球更迷人
漫游宇宙(天空) 接收到了强力的呼吸哦
我已经没事了
小宇宙和青色花


评论
热度(18)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER