冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】アイアムソフィ - そらる(百日翻译 - 三十六つ日)




【歌词翻译】アイアムソフィ - そらる(百日翻译 - 三十六つ日)

*音ギ話劇場收录曲~

喵啊这个也是战线拖太长了,昨天本想汇总的时候才发现一直忘记还有一曲没翻牌子www于是诞生日,感觉也来不及做什么了,来一发汇总吧,所有的专辑曲翻译,包含多人参与的专辑曲的大汇总(他的list我还差太多于是只有汇总这个了~)

写在前面:还是不懂,人?还是机械?

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤


词曲:YASUHIRO(康寛)


歯車と蒸気の音が響くこの国は 

人と機械が共存する国 

突然、見知らぬロボット職人 飲みかけティーをまき散らす 

「感情を持ったロボットだ!」


充斥着齿轮与蒸汽音的这个国度
是人与机械共存之国
突然、陌生的机器人工匠 打翻了未饮尽的茶杯
「那是拥有了感情的机器人啊!」

ピンクノイズの様な 民衆と貴族の野次馬オンパレード


像是闪变噪声一般 平民和贵族一起涌过来看热闹

権力とお金を振りかざし国王はロボットを奪いました 

目から光るオイルを流す


挥洒权力与金钱的国王夺走了机器人
眼中流出了光亮的机油

散々な歯車回って 坦々と続く延長線 迷走「誰カ教エテヨ ネェ?」 

人か?機械か?そんなこともわからないままで


零散的齿轮转动着 安稳地持续伸长的延长线 茫然失措「有谁能告诉我 呐?」
我是人?还是机械?依然完全搞不懂啊

連れ去られ数年後 男の子が目の前に 

「僕と一緒に遊びませんか?」 

「私ハ人間デハナイノ、君ダッテ簡単二壊セル」 

またオイルを流しながら


被带走几年后 有个男孩到了面前
「跟我一起玩吧?」
「我不是人类啊、像你这样的 很容易损坏的」
机油又夺眶而出了

「そんなに迷っているのなら 僕の手を掴んで」 

途端、強く走りだす少年


「既然这么迷茫 那就抓着我的手吧」
刚一抓住 少年就开始疾步奔跑起来

散々な歯車回って 坦々と続く延長線 迷走「誰カ教エテヨ ネェ?」 

町に人ごみに流されて、この時が永遠と続いたらと     


零散的齿轮转动着 安稳地持续伸长的延长线 茫然失措「有谁能告诉我 呐?」
在城镇人潮中推挤着、期望这一刻能持续到永远

時代は大きく流れ 君はとっくに消えちゃって 

だけど涙はもう流さないよ


时代洪流中 你早已不见
然我已不会再落泪了

私が見た世界は心の歯車を 

動かすほどに愛おしくて美しくて


我所见的世界 至美的令人寄予深爱
以至于使心之齿轮转动不息

Ah 憐蒼 I am ソフィ 

ワンピースが似合う女の子 

人か?機械か?そんなこともわからぬまま


啊 怜悯之青 我是索菲亚
适合穿连衣裙的女子
我是人?还是机械?依然完全搞不懂啊

 


评论
热度(10)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER