冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

罰ゲーム/まふまふ -

【歌词翻译】罰ゲーム - まふまふ(百日翻译 - 五十五つ日)

*谜♂之少年久违的新曲投稿(sm30129689),翻译他的词曲每次都深有感触啊,以及久违的充实感莫名喵级超幸福,开心~

写在前面:名为人生的惩罚游戏,讨厌、最讨厌了。

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】罰ゲーム/まふまふ

(新曲应该是与禁止入内和狂战世界观共享的,有这样的感觉,翻译他的词曲每次都感觉意味深长~ 
这次也有送上宣传窗,宣传一位GET各位翻墙来看看吧❤)


词曲:まふまふ


(このボクに課せられた
罰なのですか?
これはボクに課せられた
罰なのですか?
罰ゲーム)

(这样的我就该
得报应么?
这就是强加于我的
报应么?
惩罚游戏)

最上階で見下ろしている
最終回が手招いている

自顶端俯瞰
最后一次招招手

等身大の愛を歌って
差別 暴力 見ないフリして
長い物に巻かれる同士
番いになって飛び去っていく

歌唱全心全意的爱
差别 暴力 装作视而不见
毫无反抗之力的同伴
化身比翼鸟飞走了

誰かに愛されたくて
誰もに媚び諂って
いつだって顏が歪んでいる

想得人所爱
对任何人都谄媚相向
无论何时都显出歪扭容颜

消えちまえ

全都消失掉吧

大嫌い 君が嫌い
君が大嫌い 君が嫌い
誰も彼もに笑いかけている
あの子はだれ

最讨厌了 讨厌你
你最讨厌了 讨厌你
这人也好那人也罢全都笑脸相迎
那个人是谁啊

大嫌い 君が嫌い
どうせいつかは裏切られるんだよ
ああ 人生とかいう罰ゲーム

最讨厌了 讨厌你
反正总会被人背叛
啊啊 名为人生的惩罚游戏

最上階で見下ろしている
もう一步と手招いている

自顶端俯瞰
被招呼着再进一步

駅構內のシャッター前で
切れそうな呼吸があった
先生、ボクも同じでした
ボクだって目をそらしていた

在车站内卷帘门前
好似行将窒息一般
老师、我也一样啊
我也移开了视线呢

薄ずきて穴ぼこ空いた 正義感なんかじゃ
誰一人だってさ 救えやしないようだ

空洞冷漠无情的心 所谓的正义感
好像谁都 救不了的啊

もうやめた

再也不要了

大嫌い ボクが嫌い
ボクが大嫌い ボクが嫌い
バカと埃はひとつになるんだよ
お前のことが

最讨厌了 讨厌我自己
最讨厌我自己了 讨厌我自己
笨蛋跟尘埃本是同根生
说的就是你啊

大嫌い 君が嫌いな
ボクなんかか 一番嫌になるんだ
ああ 人生とかいう罰ゲーム

最讨厌 讨厌你啊
所谓的自己 最最讨厌了
啊啊 名为人生的惩罚游戏

ねむい目をこすってでも 読まされてきた教科書は
実は逆さまで しかもハリボテで

即使揉着惺忪睡眼 强迫读完的课本
实则为颠倒黑白 且为纸糊道具而已

こんな人生(おあそび)はもう やめてしまいたいな

此等人生(游戏)真想 叫停啊

大嫌い 君が嫌いな
君が大嫌い 君が嫌い
キライキライで溢れ返っている
人生讃歌

最讨厌 讨厌你啊
最讨厌你了 讨厌你
讨厌讨厌的满溢而出
人生颂歌

大嫌い 君が嫌い
ボクが嫌い みんな嫌い
死にたくない 生きていたくない
これは全てが罰ゲーム

最讨厌了 讨厌你
讨厌我自己 所有人都讨厌
不想死 不想活下去
这全都是惩罚游戏

もう許してよ

原谅我吧

评论
热度(43)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER