冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】僕らのセカイ系戦争 - 天月-あまつき-(百日翻译 – 六十二つ日)




【歌词翻译】僕らのセカイ系戦争 - 天月-あまつき-(百日翻译 – 六十二つ日)

*月的专辑曲(Hello, World!),喵啊每一次有幸翻译出自谜♂之少年的词曲,感觉都是意外的惊喜,真是太美了,太美了❤

写在前面:每个人都是自己的主角,投身空白地图,写下自己的物语。

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢=w=


词曲:まふまふ


終わりの無い未来に飛び込んで

夢を描け さあ


飞向无止境的未来
描绘梦图景 来啊

瞼に焼き付いた憧憬 巻き戻せない過去

足を止めては

光に手をかざすたび 影が広がるように

一人怯えた あの夜

もしも誰かカラクリを背負(ショ)い込んで

決めた明日なら

今は白紙の地図を取り出して

飛び込んでさ 書き足しちゃえ

僕のセカイ系ストーリー


刻入眼睑的憧憬 回不到的过去
停步驻足
每度以手遮挡光线 影仿佛就扩散开来
一人担惊受怕的 那一夜
倘若是因着他人的操纵而
选择了明日方向的话
那么这就把空白地图取出来吧
亲身投入 亲笔书写
我的世界系物语

限りない未来像に乗っかって

描き続けるんだ

主役に溢(アブ)れた僕らの争奪戦

夢を見るほど夢は遠く 遥か彼方へ消えても

いつか信じる理想へ


跟随无止境的未来
描绘不停笔
不再是主角的我们的争夺战
愈是沉溺幻梦 梦境便愈发远离 即使消失于遥远彼方
终有一日向着心心念念的理想而去

正しいことも間違いも

見え方が変われば同じ形で

僕らの悪者にとっちゃ僕らも悪者だろう

正義の裏も正義さ


正确也好错误也罢
换个角度看全都一样
在我们眼中的恶人看来我们也是坏人吧
正义的反面亦是正义啊

あの日 夢中で見ていたヒーローも

敵から見れば

人を傷つけるような悪役で

誰だってさ 僕だってさ

描く 主人公ストーリー


那一日 梦中所见的英雄亦然
在敌人眼中
也就像是伤人的恶徒一样吧
无论他人 还是他人
都在写下的 主角物语

譲れない想いなんて本当は

「都合上の正論」で

認められてみたかった それだけだったんだ

あの日の僕ら子供のまま 今も震えているから

いつか連れ出しに行くんだ


其实就连这决不让步的念想也不过是
「为行事之便的正确言论」而已
想要得认同 如是而已
那一日的我们依然稚嫩 到如今仍在瑟瑟发抖
总有一日要偕同一起走

強い武器を手に入れれば

デタラメでも インチキでも愛される

そう僕の妄想で

自分ひとりで つまずいては

弱音を吐いたって 確かな温度が

隣にある これが答え

他に何もいらない


若是到手了强力的武器
胡言乱语也好 虚张声势也罢 会蒙受爱怜
是啊 凭我的妄想
孜然一身 四处碰壁
口吐丧气话 然而切实的温度
就在身边 解答如此
其他都没干系了

終わりの無い未来を

描き続けるんだ

主役に溢(アブ)れた僕らの争奪戦

夢を見るほど夢は遠く 遥か彼方へ消えても

いつか信じる理想へ 進もう


跟随无止境的未来
描绘不停笔
不再是主角的我们的争夺战
愈是沉溺幻梦 梦境便愈发远离 即使消失于遥远彼方
终有一日向着心心念念的理想 进发

评论
热度(14)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER