冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

Good Morning, Polar Night - ウォルピスカーター

【歌词翻译】Good Morning Polar Night - しるばーな(百日翻译 – 七十つ日)


*依然是即将出世的版本~小喵和少年的2nd专辑スノウクロノス收录曲~于是从少年的Mix List里选出了自己蛮喜欢的版本(sm25067667)~

写在前面:可以到任何地方……吗?

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】C91冬コミ ❡ スノウクロノス-XFD- ❡ りする×しるばーな

【Nico链接】【ウォルピス社】Good Morning, Polar Night を歌ってみました【提供】



词曲:黒髪ストロングP


きっといつかの僕に殺されるんだ 

どこにも行けないと叫んでは啼いた 

目の冴えるような夜は嫌いだと不貞(ふて)た


总有一天我会被自己害死
哭诉着说 已是无路可走
抱怨寒夜漫漫之无趣

信じていろよと待ち惚(ぼう)けを喰らった 

震えるのはお前のせいだと吠えて待った 

身の冷めるような朝の空気で気道と胸を満たした


口称信赖却流于了空空等待
喊叫着都是你的错 等待着
冷冽的清晨空气充斥了气管和胸口

価値はないんだけど 灯りを灯して 震える声を聞いた 

どこまでも行けるとお前が言うのか


虽说毫无意义 仍是燃起了灯火 听到了颤抖的声音
是你对我说了 可以去向任何地方 的吧

明けない夜の乾いた大氷原に立ったなら 

重ねた明日でさえも 知るのが怖くもなるかい 

このまま降り頻(しき)る声に埋もれてしまうなら 

さあ語りに行こう ひとつの夜を 

Good morning, polar night


倘若伫立在永夜干燥的广袤冰原
明日亦如是 你会怕么
若是就此淹没在永无止息的音声里
那就继续诉说吧 整夜不息
早安,极夜

泣いてなんかないでなんて言うんだろうな 

哀しいものはないって分かった風なもんさ 

零れ落ちるものこそを信じてもいいだろう


你许或会让我别再哭泣
好似你已知晓并无值得悲伤之事
仅有散落之物才值得信赖吧

まず間違いなく夜を彷徨うんだろうな 

楽しいものもないって気付いてた振りだ 

溢れ出るものこそが僕らの生きる印なのに


首先要在夜中无助彷徨
作出一副生无可恋的样子
只有满溢而出之物才是我们的命之证

他意もないんだけど 灯りを濡らして 震える足を伸ばした 

どこまでも行けるとお前が……


虽是别无他意 还是弄湿了灯火 颤抖的迈出脚步
可以去向任何地方 是你…

(お前が言うんだ)


(是你这样说过的吧)

明けない夜の最深層で溜息すら潜めた 

黒い水面を仰ぎ 息が止まるまで待つかい 

泣くのも笑うのも許さないのは自分だけだろう 

さあ言葉にしよう 素敵な夜を 

Good morning, polar night


我的叹息潜入了永夜里
自漆黑水面仰望 真要等到呼吸停止么
唯独自己的哭泣或笑声不被允许
如此就付之于言语把 美妙夜晚
早安,极夜

決して戻れないこと 歩けばいずれ知ること 

その眼が見ている以上にどこまでも行けるのだから


再也无法回首 行走之中终会了然
只要亲眼所见 便可以去向任何地方

体調はどうだい 準備はいいかい 啼いた夜に別れをしよう 

踏み出したその足が夜を終わらせるから


身体状况如何 准备好了吗 来作别饮泣的夜晚吧
向前迈出的步伐 将会为夜晚画上句点

どこまで行けるか答えも知らないまま 

歩けるお前だからこそ 星明かりも映るだろう 

泣いた夜も笑えた夜も夢のようだったよ 

さあ確かめに行こう 明日の方へ 

Good morning, polarday


仍旧无以得知将要去向何方
只要迈步向前 星光即会映照吧
悲戚夜晚也好 欢乐夜晚也罢 全都宛如梦境
那么就前去确认吧 走向如是明日
早安,极昼

Good bye, good night


再会,晚安

 

评论
热度(9)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER