冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【雪歌ユフ】身体の分解と再構築 -

【歌词翻译】身体の分解と再構築、または神話の円環性について – Sou(百日翻译 - 七十五つ日+)

*今晚的投稿曲(sm30380232),感觉画风莫名神秘的一曲~晚上听的话,莫名会加深睡意变成催眠魔法,现在好困好困好困真的好困啊

写在前面:世界崩坏,周而复始……

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】身体の分解と再構築、または神話の円環性について 歌ってみた ver.Sou


词曲:こんにちは谷田さん


崩壊を待つ僕は明日のないありふれた終わりを待つのみで 

均たされた視界は交わらない 述べるだけ 思索の回路を 

虹彩が伸びきった彼の眼に映るのは 光が吐き出す絵 

包まれた世界 もう戻らない


待望崩坏的我已没有了明天 只在空等平凡的终结
均分开来的视线并无交汇 仅是讲述 思索之回路
虹膜张大的他瞳中所映出的 是光倾泻而出的景象
围绕世界 再不回返

そこにあった僕の心象はどうにも曖昧で 

彼が築いた塔にそっと終止符を打つのも彼なんだって 

そう気づいた時には疾うに終焉は芽吹き始めていた 

あまりにも遅すぎた内省


在彼方的我之形象真是暧昧不清
为他构筑的塔悄然标上休止符的也是他自己
意识到时终结早已开始萌发
要反省业已太迟

ただ崩れていく 全ては満たされ 

落ちる天蓋 箱庭に散らばっていく


仅是崩坏而已 尽数漫溢而出
落下的宝盖 零落在庭院景观里

制裁が下って 神がもう頭上にはいない朝 

晴れて均たされた視界に芽吹くのは 無秩序な螺旋の回廊 

狡猾に振る舞った彼の眼は空っぽの空の中 

いつか破綻する地上を見つめていた


制裁之下 头顶已无神明的清晨
自顾自在均分的视线内萌生的 是无秩序的螺旋回廊
动作狡猾的他之眼眸在空无天际
终有破灭时 俯瞰人世间

凍りついた錐の頂点に子供達が座った 

今もこの座標に縋って 沈む街に火を放っている 

そう気付いた時には疾うに終焉は芽吹き始めていた 

繰り返す 足音を聞く


稚子皆坐于冰锥顶点
如今亦依附于此处坐标 在破败的街上放了一把火
意识到时终结早已开始萌发
周而复始 足音入耳

ただ崩れていく 苦しみもないまま 

全て壊れて また元に戻っていくだけ


仅是崩坏而已 毫无痛苦的样子
全数损毁 只是再度返回原点而已

王座はまた朱に染まる 古い子供は溺れるだけ 

頭蓋を空に浮かべて その器を糧にしたんだ


王座再度染上血色 年长的孩子溺死了而已
头盖骨空中漂浮 自此容器里漏下了食粮

ただ崩れていく 全ては解けて 

落ちる天蓋 何度でも繰り返していく


仅是崩坏而已 全都解开了
落下的华盖 数度周而复始


评论(2)
热度(15)
  1. 共1人收藏了此音乐
只展示最近三个月数据

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER