冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】アートマン動物園 - いすぼくろ(百日翻译 - 七十七つ日+)




【歌词翻译】アートマン動物園 - いすぼくろ(百日翻译 - 七十七つ日+)

*喵啊,这一曲居然既没人翻译过,云上也没有,再生和mylist数量也有点…(也许可能是因为基本没有其他试唱版本吧w)我蛮喜欢的,他的版本(sm25297123)和词曲相当契合,听来不知不觉就渗入了心里~

写在前面:醉生梦死,梦现之间

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】アートマン動物園【歌ってみた】@いすぼくろ

(どうも猫マスター、またの名をポケモン育て手と言います
三度の飯より大好きな曲を歌わせていただきました)

*再来刷一发再生数吧,以及投稿文蛮可爱的w


词曲:サイオナP


クライミライを削り出して サイケな色で誤魔化せ 

怠惰 保身に身を委ねた 10号に意志を被せ 

行ったり来たりしても 誰もが見ないふり 

描いても彫っても吐き溜まり 腐る気もすんな 

切ったり貼ったりしたら 少しはマシになって 

言っても聴いても文字化けの 混線状態


削掉了暗淡未来 以幻想色泽文过饰非
怠情 屈从于明哲保身 背负了10号意志
来来去去 装作没人看到
描绘也好刻画也好尽飘零 传来了腐败气息
又是切削又是粘贴 痛楚稍解
所言所听皆为乱码 串线状态

足元に転がる糸のほつれた言葉の束 

ハッと気づき慌てて探す いつかの少年を


滚到脚下的束起的散乱言语脉络
昔日的少年 骤然注意到即慌乱探寻

才能とゴミの燃え殻が 今もゆらり燻ぶり 

大成とシュールの角度を 勘違いしてたんだ 

アートマンたちの暮らす ここはまるで動物園 

あいも変わらず今日もまた 夢で死にたくなるのかい?


才能与垃圾的余烬 如今亦是缓缓摇曳的烟熏状
不过是对大成就与超现实主义的误解罢了
本我众的居留地 恍然就是个动物园
一成不变的今日亦然 还要死于梦中么?

キカイセカイのこのご時世 パンクな音で蹴散らせ 

天涯 孤高に身をやつした ベースで意識を隠せ 

飛んだり跳ねたりしても みんなは知らんぷり 

弾いても詠んでもふきだまり 黙る気もすんな 

にっちもさっちもいかず いよいよ塞ぎ込んで 

三度も四度も空回り 空転状態


怪奇世界的此世 冲散了爆破音
天涯 流于孤高身形 基本遮掩了意识
飞去也好跳跃也罢 众人只当一无所知
弹奏也好咏叹也好 缄默如同死水一潭
一筹莫展挥之不去 终究还是郁结心里
再三再四空忙一场 空转状态

「あの日の俺は」なんてこと 今更考えても 

ここにあるのは傷ついた いつかの少年だ


「那一日的我」诸如此类 如今心下思量
昔日的少年 在这里受了伤

感性と反旗の捨て鉢は とうにガラリ壊れて 

将来とミュートの周期を 今も追いかけてんだ 

ブラフマンたちの暮らす ここはまるで終楽園 

俺も変わらず明日もまた 無駄に生きてくだろうな


感性与反旗之自暴自弃 百叶窗早已坏掉
将来与弱音器的周期 如今亦紧追慢赶
本我众的居留地 完全就是后乐园
终究是一成不变的我们 明日还是会徒劳的活着吧

類まれな夢の燃え殻が 今もゆらり燻ぶり 

再生とヒットの角度を 勘違いしてたんだ 

アートマンたちの暮らす ここはまるで動物園 

あいも変わらず今日もまた 夢で死にたくなるのかい?


稀世的美梦之余烬 如今亦是缓缓摇曳的烟熏状
不过是对再生与大成功的误解罢了
本我众的居留地 恍然就是个动物园
一成不变的今日亦然 还要死于梦境么?

エンドロールが掠める 白い空虚の中で 

少年と少女が手を繋ぎ ふわり笑ってみせた 

アートマンたちは今も 夢現の間で 

「死にたくないよ」と叫び 筆を走らせて生きる

演职员表掠过 空白的虚无中
少年少女牵着手 看似轻柔的笑了起来
本我众如今亦然 居于梦与现实间
喊叫着「别死啊」 笔耕不辍为生


评论
热度(4)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER