冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】幸せを希う心 - まるぐり(物吉貞宗)(百日翻译 – 八十八つ日)




【歌词翻译】幸せを希う心 - まるぐり(物吉貞宗)(百日翻译 – 八十八つ日)

*出自刀剑乱舞同人专辑《憂愁乃刻》的曲,选曲之时感觉被曲名击中于是就选了这首曲来出喵版翻译,以及まるさん的声音蛮可爱的~

写在前面:幸福之希翼,永留记忆里~

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】【刀剣乱舞】憂愁乃刻 / PolyphonicBranch【クロスフェード】



词曲:PolyphonicBranch


華やかに色づいた季節 

僕たちは歩いてゆく 

遠くで笑う声が 


色彩绚丽的季节里
我们并肩而行
远远传来了笑声

一番近くにある幸せには 

案外気づいかないまま


幸福近在身侧
意外地却一无所察

それでも僕たちは 

今を生き抜けている 

声を上げて歌を歌おう


即使如此 如今的你我
依然坚韧求生
放声高歌

いつしか懐かしい 

過去に変わるとしても今は 

手を取りましょう


不知不觉感怀不已
即使终将成为过去 现在
且让我们手牵手

それはきっときみの幸せだって

希う気持ち忘れない 胸の奥から

溢れ出した想い君に届け

そしてふいにつぶやいた 約束の言葉


因此为了成就你的幸福
希翼的心情不曾忘 自内心深处
满溢而出的念想 倾诉与你
于是忽然轻声细语 道出约定的言语

いつまでも忘れないでいてほしいい

ここに確かに僕たちがいたということ


但愿永不忘却
我们确切就在这里

季節はいつの間にか終わって

僕たちは歩いてゆく

遠くで笑う声が


不知何时季节流转
我们并肩而行
远远传来了笑声

一番近くにあった幸せは

いつのまにか過ぎ去って


近在身侧的幸福
不知何时即会成为过去

それから僕たちは

つないだ手を離して

別々の道を進んだ


于是我们
松开了相牵的双手
走向不同的道路

いつかまた会えると

指切りをする君の顔は

寂しそうで


每日定能再相会
拉勾为誓的你的容颜
仿佛稍显寂寞

君のことを僕は幸せにするんだ

そう誓ったこと 忘れやしない

たとえ遠く離れ離れになった

声が届かなくだって 見守ってるよ

你的欢喜即是我的幸福
就此发誓 绝不会忘记
纵使相隔遥远
纵使音声无以听闻 依然守望你

君の幸せを希うなら僕は

すべてかけて叶えてあげたいんだよ


祈求着你之幸福的我
期待这份希翼能全然化作现实

君のためにできること


但为君故 全力以赴

それはきっときみの幸せだって 

希う気持ち忘れない 胸の奥から 

溢れ出した想い君に届け 

そしてふいにつぶやいた 約束の言葉 


因此为了成就你的幸福
希翼的心情不曾忘 自内心深处
满溢而出的念想 倾诉与你
于是忽然轻声细语 道出约定的言语

いつまでも忘れないでいてほしいい 

ここに確かに僕たちがいたということ


但愿永不忘却
我们确切就在这里

注释:
物吉貞宗——相州貞宗作の脇差。 徳川家康の愛刀で、これを帯びて出陣すると必ず勝利を得たことから「物吉」と名づけられたと伝わる。好きなことはお手伝い。戦慣れした幸運の王子。

(物吉貞宗と言います!
無銘のボクですが、ボクを持っていくさに行くと必ず勝てるというので、徳川家康公には大事にしていただきました!)

物吉貞宗是德川家康的愛刀,無銘,一般認定為時相州貞宗作,重要文化财产。

根據尾張家的記錄,德川家康攜此刀出陣必勝,故得名「物吉」。

德川死後,將此刀轉交給尾張義直,此後在尾張家相傳。直到幕末為止,都在尾張家傳承。後來在尾張第19代家主德川義親設立的德川黎明會收藏。現在在德川黎明會運營的德川美術館收藏並進行展覽。






评论(1)
热度(14)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER