冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【そらる×まふまふ】解読不能【After the Rain】 -

【歌词翻译】解読不能 - After the Rain【そらる×まふまふ】(百日翻译 – 第十四刻)

*喵啊于是终于补上因为29日参战NicoLink2而缺失的这一曲(sm30915419)的喵版翻译,喵级超困于是可能会有bug什么的,明天上线再修改润色~
NHK TVアニメ「アトム ザ・ビギニング」OP

写在前面:解读不能、无以相问……

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】解読不能/After the Rain【そらる×まふまふ】



词曲:まふまふ


ボクも透明な空が 青く見えるはずなのに


我也该向着透明天际 眺望湛蓝无暇

不確かなココロも 君がくれた愛も

取りこぼしてしまう ボクには

エラーを為す存在


不确定的心也好 对你的爱也好
本不该失去的 我啊
存在即是错

 

何ひとつ間違いじゃなくても

ほら 正解の証明に

なりやしないな

 

哪一个都无误
看啊 正解的证明
并不存在呀

名称だって未設定の

もう不明なログデータ

未だボク達は水たまりの向こう


即使名姓未设定
已然不明的原始数据
我们仍是面向水塘

愛情だっけ 無情だっけ

何度解凍したって知り得ない

何かが溢れ出しそうだ


爱情么 无情么
几度解冻无从得知
仿佛有什么满溢而出了

もう放っておいて ねえ


已然弃之不顾 呐

 

どうして届きもしないのに

声を出せてしまうのだろう


因何无以传达呢
还出得了声的吧

名付けられすぎた 陰口やあだ名で

本当の名前すらも 名乗れなくなっていた

 

过度被赋名 暗地里说坏话与起绰号
就连真名实姓 亦无法自报姓名了

教えて 貴方は誰なの ねえ

沈黙の回答は

姿見の向こう


告诉我 你是什么人 呐
沉默的回答
转向了穿衣镜

 

何回やったって動作不安定な

イエスマン エミュレータ

誰も愛なんて教えてくれやしない


做了几次呢 不安定的动作
惟命是从者 竞争者
何人能告知何谓爱呢

分解したって デバッグしたって

塵一つも見つけれない

確かな見えないものが

脈を打っている

 

已分解 已调试
全不见尘埃
确实看不到之物
脉搏跳动

結局答えなんてなかったようでした

成り立ちもしない ありもしない

問いかけは 解読できない


结果仿佛无解答的样子
不成立 亦不存在
询问 解读不能

 

もういいよ


够了啦

ねえ もういいよ

どうせいつかバグってしまう

感情のデータ

未だボク達は水たまりの向こう


呐 够了吧
无论如何总是以出错而告终
感情数据
我们仍是朝向水塘

愛情だっけ 無情だっけ

何度解凍したって知り得ない

何かが溢れ出しそうだ


爱情么 爱情么
几度解冻无从得知
仿佛有什么满溢而出了

解読不能が頬を伝うの

放っておいて ねえ

 

解读不能缘脸颊而下
放手吧 呐

评论
热度(36)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER