冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

ガラクタ・シンフォニー -

【歌词翻译】ガラクタ・シンフォニー - めありー(百日翻译 – 第四十三刻)

*前段时间的投稿曲(sm31349175),不小心忘记了于是今天才翻牌子,蛮清透的曲子,喜欢❤

 @琉璃喵喵餓了<3 咬你///

写在前面:拨开雨云,青空色扩展开来~

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】▶︎ガラクタ・シンフォニー 歌ってみた /めありー


词曲:素粒子49

例えば 私が 遊んだ
積木が 実を結んで
見えてきた

比方说 我在玩的
积木结出了果实
看得到了

世界が輝かしいじゃなくものても
雨雲払って抜ける
広がっていくセルリアンブルー
夢見るから

世界并非光辉无暇 然而
拨开雨云
扩展开来的青空色
梦中所见

ねぇ分からないでしょ
この私の孤独は
私だから 感じられる痛み
馴れ馴れしくないで
分かった振りしないで
でも…少し
このまま甘えさせて

呐不明白呀
这样的我所抱持的孤独
因为是我之为我生发的痛楚
真的习惯不来呀
明白了 甩脱不得呢
不过…稍稍
这样地任性一下下吧

名を問えば 孤独な
生き残り
在るべき 樣を知らないの

若问明显 孤独
残留
应在的 神明一无所知

「さあ輪になって踊ろう」
他人事な自由をくれるけど
そんなもの いらない

「于是就转圈跳起舞来吧」
于己无关之事就随性而为
并不需要此等自由

ねぇ笑れないで
聞いてね 私の秘密を
まだ見えない
空に届くバベル

呐 不要笑
听我说哦 我的秘密
仍不得见
直达天际的巴别塔

愛撫し続けてるの
誰かにはガラクタ
でももっと 高く積んでいけるわ

不住地爱抚
为谁的无用物
然而更加地 高耸堆积起来

孤独に力を借りてるわ
それに酷く潰されたりもする
ずっとこの生き方しか出來なぃって
全てを拒んできた

孤独借力
如此严酷的一溃万里
一直这样活着不行啊
全然推拒

でもね あなたが差し伸べてくれたら
世界が滲み積み上げた先から
下を向いてしまったとしても
立ち止まったりしない
振り払ったりしないで
その手を
ぎこちない手でぎゅっと握るよ
私はそんなに強くなれない
独りては 

可是 你伸出手来
渗入世界 堆积起来 此前起
纵使朝向下方
不停步
不放手
那只手
与笨拙的这只手紧紧相握
独自一人的话
我无以强大若此

雨雲払って抜ける
広がっていくセルリアンブルー
夢見る

世界并非光辉无暇 然而
拨开雨云
扩展开来的青空色
梦中所见


评论
热度(3)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER