冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】ふたりぼっち - まふまふ(百日翻译 – 第七十七刻)






【歌词翻译】ふたりぼっち - まふまふ(百日翻译 – 第七十七刻)


*喵啊于是今天选了这一曲(明日色ワールドエンド、No. 07)来翻译,久违的陷入谜♂之茫然感,欢迎各种指教~

惯例感谢前辈送来音源,以及 @Aries_vivi 、前辈和小伙伴帮忙拍摄的歌词页,期待寄到自己这边的份明天能到,合爪❤

写在前面:一人的我,且付与歌

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢=w=

【Nico链接】明日色ワールドエンド-XFD-/まふまふ



词曲:まふまふ


砂場に描いた
未來と違うけど
笑われ者 慰み者
ボクら名を持てたのだ

沙坑里描绘
殊异于未来
嘲讽者 慰藉者
我们有了名姓

投げつけられた 石の数だけ
今日も何かを疑ってきた
優しさもおかえりも
どよめきに聞き違う

丢出去了 仅有石之数
今日亦疑虑于所有
温柔亦归来了
喧嚣中所闻有异

もしもひとりぼっちなら
ボクとふたりぼっちだよ
もしも泣きたくなったなら
ボクもそばで泣かせておくれ

倘若一人为形影单只
与我两人是为孤零零
倘若想要落下泪来
我亦在旁一同泪下

こんな忌み物の身体
でもね 誰よりも近く
貴方のそばにいられるから
ボクとふたりぼっちしよう

此等忌讳之身
然而 却比谁都接近
只因在了你身边
与我两人形影单只的

確かに芽生えた
禁忌となった恋慕は何処に隱そう
何を隱そう ただの人影なのだ

确切地滋生了
成了禁忌的恋慕 藏在了哪里呢
似有什么隐起 只不过是人影吧

影には影が無いように
ボクは誰に愛され抱かれもしない

阴影之中似是影子无存
无人爱着我 亦不会被拥入怀里

こんな両腕だけが
貴方の傷をわかるんだ

不过是此等手腕
了然你之心伤

だからひとりぼっちなら
ボクとふたりぼっちだよ
もしも消えたくなったなら
ボクが此処で見つけてあげる

所以倘若一人为形影单只
与我两人即是孤单一人哦
倘若想要消隐无形的话
于此处的我能找得到的

こんな忌み物の身体
でもね 誰よりも近く
貴方のそばにいられるから
ボクは歌うよボクは歌うよ

此等忌讳之身
然而 却比谁都接近
只因在了你身边
我唱起了歌 唱起了歌

夕焼けの窓 終わる影踏み
宵闇の空 何処に隱れよう

夕阳西下的窗口 终于踩影子
黄昏之空 藏在哪里了呢

貴方に呼ばれるまで
ボクはひとりぼっちするよ

直至你呼唤
我仅是形影单只哦



评论
热度(71)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER