冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

沙上の梦喰い少女 - Celo Project

【歌词翻译】砂上の夢喰い少女 - そらる(百日翻译 – 第十七日)

写在前面:吃掉噩梦,安然歌声送上~(真是温柔的曲呢❤)


ATTENTION:无端更改译文禁止!转载请注明译者和出处,谢谢w

(云上的错别字中评!曲名那里明明是不是好么_(:зゝ∠)_)


词曲:ハチ


ブーゲンビリアの花が咲いた 

給水塔の上で 

迷い星を探している 

皺枯れの空まで


九重葛花开
于供水塔之上
探寻迷失之星
直至天空干涸

居場所が無い 

絵本も無い 

コウノトリは 

赤ん坊を連れ去り消えた


居所无存
绘本失踪
送子鸟啊
携婴儿消失

君の悪い夢も 

私が全部食べてあげる 

痛いの痛いの飛んでいけ 

安らかな歌声を


你的恶梦
我全都食尽
痛痛痛痛快飞走
安然歌声送给你

ブーゲンビリアの花が咲いた 

給水塔の上で 

夜明けは紫陽花の様 

眠る水脈は透明に


九重葛花开
于供水塔之上
黎明色仿若紫阳花
安眠的水脉透明色

震えては 

聞こえないふりを 

まどろみが 

君を傷付けて止まないんだ


颤抖之后
故作不闻
微微浅眠
停不下伤了你

思い出の話を 

語っておくれよ 曖昧な格好で 

洒がれた闇さえ飲干して 

息を吐く 淡い声


将回忆
娓娓道来 姿态暧昧
饮尽清透的深闇
送出吐息 其声淡然

ああ 輪郭を失ってしまった 

君だけに子守歌を!


啊啊 仅为轮廓尽失的你
唱起安眠曲!

君の悪い夢も 

私が全部食べてあげる 

その涙で胸が痛いの


你的恶梦
我全都食尽
泪水郁结于胸口的痛

余りに残酷で 

溺れた夜も 側にいておくれ 

この朝に二人 夢を見た 

飲み込むのが 怖い程 

光を呑んだ 淡い夢

因过于残酷
而沉溺的夜里 留在我身边
这日清早的两人 做了梦
像是惧怕于为其吞噬似的
吞噬了光的 淡泊梦境


评论
热度(6)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER