冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【初音ミクdark 】あの夏に嗄れる(那个夏天嘶哑) -

【歌词翻译】あの夏に嗄れる - りする(百日翻译 – 九十三日)

*小喵今天的投稿曲(sm29610374),清冷优美的夏曲,他的版本很可爱❤

写在前面:夏风、萤火虫…随风而逝的恋情,潸然而泪下

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢=w=

【Nico链接】【りする】 あの夏に嗄れる 【歌ってみた】 - 嗄れた声よ響いて(2016年09月08日 21時)

(惯例有送上定格窗,很美的曲子各位也来听听看吧,喜欢的话加个list吧~安定地get了投稿喵的点赞,开心=w=)


词曲:ルワン



儚い幸せは 夏の風に消えた 

消えない悲しみは 夏の熱に染みる


虚无缥缈的幸福 随夏风逝去
消不去的悲伤 沾染了暑热气息


染めない思い出は 夏の空に見えて 


見えないあの人は 夏の海が好きだ



未着色的回忆 仰望夏日青空
见不到了的某人 中意夏日海水


夕暮がまたやってきたら 


私はどれくらい 声を嗄(か)らせばいい? 


嗄(か)らせばいい?



倘若黄昏再来
我当何等地 声音嘶哑才好呢?
声音嘶哑可好?


君の声が 蝉の音に掻き消されて 


さよならは 今日もできないや 


あの日々が 飛行機の後 尾を引いて 


雲ができた



你的声音 全然湮没蝉声里
再会了 今天亦是说不出口
那些日子里 飞机后方 拖出尾迹
云朵聚拢而来


きっと明日 夕立が降る



明天定然 急雨骤降


知らないことなんて 何にもないなんて 


そう言えるくらいには 私は何も知らなかった



所谓的未知之事 一无所有的样子
正如所言 我全然无所知


風鈴のそば 涼む陰に 


何かを隠して見えないフリをしたら 


夏が笑う



风铃近旁 清凉背阴处
藏起了什么 装作视而不见
夏日笑了起来


君の唄は 電車の音に飲み込まれ 


“もう一度” のない毎日だ 


叶うなら 日は暮れないものなのだと 


歌っている 君の隣で呆れてたい



你的歌声 全然没于电车声中
无法“重来”的每一日
若能如愿 但望夜幕不降临
唱起了歌 想呆然留在你身边


けれども 日は暮れていった 


朱色が私に滲んでゆく 


忘れてたいことばかりで 


私はどれくらい 声を嗄(か)らしただろう



可是 终究会日薄西山
朱红色 晕染了我
只想尽数忘却
我是何等地 声音嘶哑啊


それでも夏を生きる



即使如此 要活在夏日里


君の声が 蝉の音に掻き消されて 


さよならは 今日もできなくて 


それでもね 夜が私を連れてく 


河を渡って



你的声音 全然湮没蝉声里
再会了 今天亦是说不出口
尽管如此 夜色携我一同
渡过河流


流れ星が この夜を翔ける螢火が 


私とあなたを繋いで 


不確かで 曖昧な夏の夜空を 


彩る 生命(いのち)を照らしながら 


瞬く 不器用に泣きながら 


夏めく 嗄(か)れた声よ 響いて



流星 夜间飞舞的萤火虫
牵系你我
朦胧 暧昧的夏日夜空
遍染色彩 映照生命
瞬间 不禁潸然泪下
夏日将临般的 嘶哑之声 萦绕耳畔

评论
热度(34)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER