冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

スパークル (movie ver.) - RADWIMPS

【歌词翻译】スパークル – RADWIMPS(百日翻译 - 十二つ日)

*这次依然是用原曲的名义,因为真的真的太美了,剧中歌总时长8分54秒,中段的间奏如此的悠长,然而又优美清冽的宛如水落风中,耳边仿佛传来了若有若无的铃音~
月的cover版本(sm29743882)很美,动画也非常契合的优美~

写在前面:一起活下去吧~

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】☪ 【君の名は。】 スパークル を歌ってみた。by天月


词曲:野田洋次郎

まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ

望み通りいいだろう 美しくもがくよ

互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ

「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう


看来这世界 又要将我圈养
如此正合我意 那么就华丽的来挣扎一番吧
凝望着我们各自的沙漏 献上一吻吧
在距离「道别」最遥远之地相会吧

辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ

万華鏡の中で 八月のある朝


以载于字典的言语构筑的世界 我满怀怨憎
万花筒里 八月的某清晨

君は僕の前で はにかんでは澄ましてみせた

この世界の教科書のような笑顔で

 

ついに時はきた 昨日までは序章の序章で

飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ

経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って

いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを


在我面前的你 澄澈的显出了羞赧之色
笑颜仿若此世教科书之范本
时机来到 昨日不过是序章之序章
随手翻过就好 我的主场自此始
抱持着经验知识 以及放到都发了霉的勇气
以前所未有的速度 向你奔去

まどろみの中で 生温いコーラに

ここでないどこかを 夢見たよ

教室の窓の外に

電車に揺られ 運ばれる朝に


睡眼朦胧里 微热的可乐
梦到了 不同于此处的彼方
教室窗外里
摇摇晃晃的电车里 清晨来临

愛し方さえも 君の匂いがした

歩き方さえも その笑い声がした


就连我爱着的方式 亦满是你的气息
就连我走路的姿势 亦承载你的笑声

いつか消えてなくなる 君のすべてを

この眼に焼き付けておくことは

もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ


将终有一日消失无踪的你之全部
烙印在眼球上
这已非我的权利 而是我之义务 作如是思

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を

伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする

時計の針も二人を 横目に見ながら進む

そんな世界を二人で 一生 いや、何生でも


在命运啊未来啊诸如此类的言语 全都
遥不可及的地方 我们坠入了爱河
就连时钟的指针 亦侧目见我们前行之姿
此般世间 两人一生 不对、生生世世

生き抜いていこう


都要一起活下去


评论
热度(11)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER