【歌词翻译】からくりピエロ - そらる(百日翻译 – 五十二つ日)
*专辑曲(空中さんぽ),于是附上投稿版本里感觉不错的链接~
写在前面:空待的我,行将崩溃……
ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤
【Nico链接】からくりピエロ 歌ってみた【りぶ】
词曲:40mP
待ち合わせは2時間前で
此処に独り それが答えでしょ
两小时前的相会之约
到现在还是只身一人 这就是你的答复了吧
街ゆく人 流れる雲
僕のことを嘲笑ってた
街头来来往往的人 天际流动的云彩
就像在嘲笑我一样
それは簡単で とても困難で
認めることで前に進めるのに
信じられなくて 信じたくなくて
君の中できっと僕は道化師なんでしょ
如此简单 却又何等困难
明明是认清现实决心向前走
无法相信 不愿相信
你一定是当我是滑稽丑角吧
回って 回って 回り疲れて
息が 息が切れたの
そう これが悲しい僕の末路だ
君に辿り着けないままで
打转 打转 直至身心俱疲
呼吸 呼吸行将断绝
是啊 这即是悲伤的我的不归路
兜兜转转也到不了你身边
僕を乗せて地球は回る
何も知らない顔して回る
地球照常转动 全然置我于无物
不动声色的回转着
1秒だけ呼吸を止めて
何も言えず立ちすくむ僕
1秒之限 屏息静气
呆立着哑口无言的我
それは偶然で そして運命で
知らないほうが良いと知ってたのに
触れてしまったの 君の温もりに
その笑顔で その仕草で
僕が壊れてしまうから
此为偶然 此即命运
明知道还是一无所知的好
曾几何时触及的 你的暖意
如是笑颜 如是举止
我已全盘崩坏
回って 回って 回り疲れて
息が 息が 息が止まるの
打转 打转 直至身心俱疲
呼吸 呼吸行将断绝
変わって 変わって 変わってゆくのが
怖い 怖いだけなの
もうやめた ここで君を待つのは
僕が壊れてしまうだけだ
变幻 变幻 渐次变幻
可怕 只余惧怕
再也受不了了 在这里等你
只会令我崩坏罢了
回って 回って 回り疲れて
息が 息が止まるの
そう 僕は君が望むピエロだ
君が思うままに 操ってよ
打转 打转 直至身心俱疲
呼吸 呼吸行将断绝
是啊 我即是你所期望的丑角
牵线木偶般 为你的所思所想操纵着