冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】孤独ニ鳴ク - まるぐり(百日翻译 – 九十二つ日+)





【歌词翻译】孤独ニ鳴ク - まるぐり(鳴狐)(百日翻译 – 九十二つ日+)

*刀剑同人专辑《百華剣爛》收录曲,深夜听来特别有感觉的一曲,蛮喜欢的~

写在前面:梦散,记忆却铭刻

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤


词曲:PolyphonicBranch


息を吐いて 狙い定めよう

遠く許しの声 反響したまま

いつまで彷徨い続けるの

嗚呼 壊れた世界に僕は


呼出气息 瞄准目标
远远传来的容许之音 绵延不绝
还要再彷徨失措多久呢
啊啊 崩坏世界里 我

夜に鳴いて 孤独を想った

消して消して 冷たい記憶

夢はいつか

鮮やかに散れど

その記憶は刻まれる


夜中鸣响 回想孤单
消失 消失吧 冰冷的记忆
纵使梦终将消散
记忆依然铭刻心底

口を塞ぐほどに 剥離する

感情 現実との狭間に落ちて

どこまで走ればたどり着くの

嗚呼 壊してしまえばいい


仿佛堵上口鼻般 剥离开来
落入 感情与现实的间隙里
还要再奔走多远才能到达
啊啊 要是粉身碎骨就好了啊

夜に埋もれ

寂しさを食べる

逃げて逃げて

愛の深さから

爪を研いだ

けものたちが云う

「今宵 闇は 浸食する」


消隐于夜中
吞下了寂寞
逃吧 逃走吧
自爱的至深处
磨砺尖爪
野兽如是说
「今宵 深暗 侵蚀渗透」

あまつかぜ

吹きぬけてゆく

目覚めよと

天津风
吹拂而过
醒来吧

Calling my name


呼唤吾名

夜に鳴いて 孤独を想った

消して消して 冷たい記憶

夢はいつか 鮮やかに散れど

その記憶は刻まれる


夜中鸣响回想孤单
消失 消失吧 冰冷的记忆
纵使梦终将消散
记忆依然铭刻心底

注释:

1. あまつかぜ:天津風(あまつかぜ)とは、「空高く吹き抜ける風」を表した単語である。 平安時代の僧にして歌人、遍昭(僧正遍昭)の和歌、「天つ風雲の通ひ路吹き閉ぢよ乙女の姿しばしとどめむ」に歌われているものが有名である(自高空吹过的风,感觉意象好美

2. 鳴狐:

鎌倉時代的刀匠粟田口國吉所作的打刀。帶着隨從狐狸,除了喜歡之外的表情基本上都由狐狸來表現,其實喜歡看到人們周圍的人發現這件事而驚訝的表情。

鎌倉時代的刀匠「粟田口國吉」所打制的刀。差表上刻銘的珍貴打刀。粟田口國吉所作短刀較多(粟田口流派基本上都是如此),所以鳴狐是比較稀有的國吉作打刀。目前為東京國立博物館所藏。刀長很短,比部分脅差都要短一些。刀銘「左兵衛尉藤原国吉」,號鳴狐。

(资料来自刀剑wiki及各种零碎整理汇集而成~)

评论
热度(9)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER