冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

アイラ - いすぼくろ

【歌词翻译】アイラ - いすぼくろ(百日翻译 – 八つ日)

*很美的投稿曲(sm29334538),此曲收录于夏祭发布的同人专辑Sunflower中~(至于为什么我还没收到碟子,一言以蔽之,是因为太蠢×)

写在前面:失落了,消融了,远远远远地,远去……

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】アイラ【歌ってみた】@いすぼくろ

(也来再刷一发再生吧~)

词曲:ナブナ


白く映った雲の藍に 

揺れる、揺れてく君の背


于映出苍白一片的云彩之蓝中
摇曳、摇曳不已的你的背影

涙をそっと 僕らはずっと 

心の奥にしまうだけで


悄然落下泪来 我们就永远地
将其沉在了心底最深处

意地張って傷付けただけ 

堪えてたものは零れてくのに


总是固执己见的互相伤害
已到了忍耐的极限

君を笑う言葉なんて 

僕を汚す言葉なんて 

揺れたあの光はきっといない 

僕もどうせ変わってないのだろう 

歌う あの雨音だって 

暮れた あの赤色だって 

遠く 遠く 遠く 遠く光った 

君だって笑ってよ


讥笑你的言语什么的
污蔑我的言辞之类的
摇曳不已的光辉定然已不在
归根结底我也不会改变分毫的吧
即使 歌唱出那雨音
即使 唱响日落的血红
遥远 遥远 遥远 遥远地散发光华
你但笑不语

青く染まった空の想いが 

ふわり ふわりと溶ける 

そう涙をずっと 

何かをそっと 夜空の奥にしまうけど


浸染湛蓝青空之思念
轻柔地 轻柔地 消融不见
于是 眼泪永远地
将某事物藏入了夜空的纵深处

ねぇ 近づいて思い出しても 

無くしてしまえば今更なのに


呐 纵使因靠近而唤起回忆
然倘若已然失落 如今亦是于事无补

君の笑う顔を描いて 

嫌だって この目をつむって 

第三宇宙速度*で揺らいだ 

君に何も伝えてないのにな 

回る この地球儀だって 

落ちる 空の雫だって 

触れて 触れて 触れて 触れてしまった  

僕だってわかってるよ


心内勾画你的笑颜
真讨厌啊 这样想着闭目合眼
以第三宇宙速度摇摇晃晃
无法传达分毫于你啊
即使是 这回转不已的地球仪
即使是 天降的雨露
触碰 触摸 触碰 触到了
我全都心知肚明的哦

嘘だった 触れないでいた 

ずっと君にすがりついて 

消えちゃった 染みになって残った 

想いを探したんだ


此为虚妄 别碰呀
一直依靠着你
消失了 探寻着化为残迹的
留存的思念

切り取って 詰め込んで 

変わっていく僕を 

涙空の唄を どうかもう一回


切除剥离 填入塞满
将其改变的我
虚伪的泪之歌 请再一次地

音の無い世界に立って 

唄を運ぶ舟に乗って 

いつかしたいこともなくなって 

何をどうやったって今日が来て 

揺れる あの地球儀だって 

回る あの星空だって 

白く 白く 白く 白く染まって


立于无声世界里
乘上载着歌声之船
终有一日此身亦归为虚无
该如何做才能迎来今日
摇曳不已的地球仪
旋转不止的星空
苍白 雪白 洁白 遍染纯白

君を笑う言葉なんて 

僕を汚す言葉なんて 

揺れたあの光はきっといない 

だからどうせ願っていたいのだろう 

歌う あの雨音だって 

暮れた あの赤色だって 

いつか君に届く言葉に乗せて 

遠く 遠く 遠く 遠く僕らを連れ去ってみて


讥笑你的言语什么的
污蔑我的言辞之类的
摇曳不已的光辉定然已不在
于是终究为所求而心痛
即使 歌唱出那雨音
即使 唱响日落的血红
遥远 遥远 遥远 遥远地带我们同相往

アイラ


AIRA


注释——

第三宇宙速度:在地球上发射的物体摆脱太阳引力束缚,飞出太阳系所需的最小初始速度。
关于曲名,这个词很难传达出来,因而用英文字母写出。因为不算是一个有确切含义的字,从语言学的意味上有天空和水的隐含义。



评论
热度(8)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER