冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】Fight Music - SEKAI NO OWARI(百日翻译 - 九つ日+)




【歌词翻译】Fight Music - SEKAI NO OWARI(百日翻译 - 九つ日+)

*专辑ENTERTAINMENT收录曲,以及live版本非常燃,每次听都有被充电的感觉~

写在前面:百战不殆,屡败屡战,但求一胜!

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤


词曲:深瀬慧


あぁもう嫌になっちゃうな、

ほんと何も上手くいかないや

戦うべき「敵」は本当は僕らは分かってる

99戦中99敗もう涙も出ないよほんと、

もうなんつーの

そうねこいつは所詮「挫折」だね


啊啊 已是厌烦透顶
完全就是挫折连连
对战的「敌手」其实我们都心知肚明
九十九战九十九败 已是泪干涸、
该怎么说好呢
于是这就是所谓的「挫折」吧

あーもう何にも考えたくもないや

酒でも飲んで全て忘れてちまうか

そんなことが何の解決にもならないことなんて

学校に行ってない僕でもわかるんだ


啊—已经无力再思量
一醉方休一忘皆空可好
可即使这样做也是于事无补
就算没上过学的我亦心下清明

僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」から逃げる「理由」なんかじゃなくて

僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ

どれだけ遠くに逃げても「ソレ」は僕の前にたじはだかる

だから僕がいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ


我们如今该想的并非逃避「那个」的「理由」
我们如今急需的是与「那个」一战的「勇气」
无论逃多远「那个」总会挡在身前
所以现在我急待的是与「那个」一战的「勇气」

Ah何で勝てないのかなんて本当は僕も分かってる

だって本気なんか出して負けたら

どうする?

もうさ戦いを挑むから負けんだ

戦わなくていい「理由」を探しにいく為の旅でもふらっと行こうかな


啊 因何未逢一胜的理由我其实心下清明
只因 若是全力迎战却败退了
又当如何是好?
由于参战因此告负
那么就为了寻求不参战的「理由」随性的踏上旅程就好了吧

あぁもう地球をどれだけ廻ったって

少しも楽になんかならないんだ

そんなことが何の解決にもならないことなんて

僕らはずっと解っていたんだ


啊啊 不论地球如何转动
都全然放松不得
即使如此作为也于事无补
我们一直心知肚明

僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」から逃げる「理由」なんかじゃなくて

僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ

どれだけ遠くに逃げても「ソレ」は僕の前にたちはだかる

だから僕がいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ


我们如今该想的并非逃避「那个」的「理由」
我们如今急需的是与「那个」一战的「勇气」
无论逃多远「那个」总会挡在身前
所以现在我急待的是与「那个」一战的「勇气」

僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」から逃げる「理由」なんかじゃなくて

僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ

どんなに醜く負けても僕は勝つまで戦う「理由」があんだ

こんな所で負けられない、くらえ僕のカイシンの一撃

イエーイ


我们如今该想的并非逃避「那个」的「理由」
我们如今急需的是与「那个」一战的「勇气」
无论败得多惨烈我仍有至战胜为止的「理由」
可不能在这里认输、接下我的全力一击吧


あぁもう嫌になっちゃうよほんと、これで100戦中100敗

それでも僕は戦い続けるよ

勝つ為に

 

啊啊 已是厌烦透顶 这已是百战的百负
然而我仍会战斗不止
为了胜利



评论
热度(3)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER