冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

リンネ - Celo Project

【歌词翻译】リンネ - そらる(百日翻译 – 第七日+)

写在前面:别了,别了……陷入了永无止境的轮回

(喵嘿嘿,为了庆祝某人终于收到了喵的礼物箱,特意从Hollows里选出这一曲(゚ω゚〓)ミャァ♥

嘛说实在的,刚看到这个曲名我条件反射的想起了某位生物史上留名的林奈先生233333这曲子好美,调子本身就相当的渗入人心,再配上如此美声,反复听的过程真是幸福的,共感力是哀伤,但又有一种微妙的清冽感=w=)


ATTENTION:无端改动译文禁止!转载请注明译者和出处,谢谢❤


词曲:ハチ


黒い山羊が呟いた 

「白線よりお下がりよ 

鈍色にびいろ電車通り去って」


黑山羊窃窃私语
「请退到白线以内哦
深灰色的电车疾驰而去」

隣りで猫が問い掛けた 

「アナタは何処に向かうんだい 

ここらも直に死んじまって」


旁边的猫问着
「你到底要往哪里去
从这里走也是死路一条」

赤の手首携えて 

私一人 ふわり根無し草 

錆さびた水を飲み込んで 

次の駅


握着赤红的手腕
我一个人 像飘飘悠悠的无根草
鲸吞饮下生锈的水
往下一站去

またどうか どうか愛を 

帰りの電車は何処にも無いわ 

教えてダアリン ダアリン ねえダアリン 

声が聞こえたような気がした


拜托再来 再爱我一次
返回的电车哪里都没有了
告诉我 亲爱的 亲爱的 呐亲爱的
仿佛能听到你的声音似的

枯れた花は呟いた 

「感情がない、感情がない、 

心は憂い夕を吐いて」


枯萎的花喃喃自语着
「感情无存、感情无存了啊
对着忧郁的夕落吐出了心脏」

蝉せみの泣いて墜おちる頃 

電線が裂いた赤の下 

立入禁止 蹴っ飛ばして 

猛たけり影がドロドロと零こぼれ出す


寒蝉鸣泣坠落时
电线裂开的鲜红之下
禁止进入 一脚踢飞了告示牌
猛烈之影气势汹汹地 漫溢而出

「見えない」と泣いて泣いて 

私の想いを探しているわ 

教えてダアリン ダアリン ねえダアリン 

鳴らぬ電話の命は何処へ


「看不到」号泣 号泣着
来找到我的思念
告诉我亲爱的 亲爱的 呐亲爱的
不会响起的电话命在何方

茹る茹る環状線 

ここには無い ここに終点は無い 

左 左 右で鳴る 

踏切りの音 カンカラリンドウ *


酷热蒸腾环形线
此处没有 此处没有终点
左边 左边 右边地响起
道口的警示音 咣当作响的空罐龙胆

カラスは言う カラスは言う 

「あの頃にはきっと戻れないぜ」 

「君はもう大人になってしまった」


乌鸦如是说 乌鸦如是说
「一定是回不到那时候了」
「你已经长大成人了」

またどうか どうか愛を 

終わらない輪廻を 

千切ちぎっておくれ


拜托再来 再爱我一次
将这永无终止的轮回
千刀万剐

さよならダアリン ダアリン ねえダアリン 

あの日私は大人になった


别了亲爱的 亲爱的 呐亲爱的
那日起我长大成人了

絶えず想う 二人一人 

暮れ落ちた言葉は取り返せずに 

さよならダアリン ダアリン ねえダアリン 

クルクル回る環状線を 

「一人憐に歩めや少女」


思念绵绵不绝 二人一人
随黄昏落下的言语一去不回
别了亲爱的 亲爱的 呐亲爱的
循环往复的环形线
「孤零零一个人走着的少女」


评论
热度(6)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER