冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

少年と魔法のロボット【un:c】 -

【歌词翻译】少年と魔法のロボット - 天月-あまつき-(百日翻译 – 七十五日)

*虽然选曲原因是昨天的那个~然而最喜欢的版本是月的专辑曲(Hello World!),很可爱很温暖的曲子啊,感觉音符仿佛在闪光一样❤

写在前面:想要传达出的音符,可曾听闻?

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢=w=

【Nico链接】【GUMI(40㍍)】 少年と魔法のロボット (Album Edit Ver.) 【オリジナルPV】

【Nico链接】【伊東歌詞太郎】少年と魔法のロボット【歌ってみた】

【Nico链接】【少年と魔法のロボット】 歌ってみた。 【un:c(あんく)】



放本家曲链接和感觉不错的投稿版本链接上来~

词曲:40mP


時計台のある街に、歌うことが大好きな 

少年が住んでいました。 

弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず 

人前で歌うことができません。


在某个有钟楼的镇子上、住着一位

非常喜欢唱歌的少年。

软弱的少年、对自己的声音自信不足

无法在人前歌唱。

それを見た博士は毎晩眠りもせず、 

少年のために作ります。 

コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。 

思い通りに歌う魔法のロボット。


把这些看在眼里的博士彻夜不眠
为少年作出了
只要给予了言语和旋律、喏。
就能心随意动歌唱的魔法机器人。

「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」 

目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。


「你创作的音乐就由我来演唱吧。」
双目圆睁的少年 战战兢兢地、按下了按钮。

少しだけ不器用な声だけど、 

夜空に響いたその声は 

確かに少年の心に届いていました。 

届いていました。


虽说音声仍稍显稚嫩、

然而于夜空中响彻的这歌声
切实地拨动了少年的心弦。
传达到了。

その日から少年は 毎晩眠りもせず、 

ロボットのために作ります。 

コトバとメロディーを教える度に、ほら。 

幸せそうに歌う魔法のロボット。


自那日起 少年每晚不眠不休、
为机器人而谱写。
只要给予了言语和旋律、喏。
魔法机器人就会幸福地唱起歌来。

「僕が作った音楽を誰かに聞いてほしくて」 

目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。


「想让人听听我谱写的乐曲」
擦亮了双眼的少年 战战兢兢地、按下了按钮。

少しだけ不器用な声だけど、 

世界中に響いたその声は 

確かに人々の心に届いていました。 

届いていました。

 

虽说音声仍稍显稚嫩、

然而于夜空中响彻的这歌声

切实地触动了众人之心弦。

传达到了。

「いつまでもキミの歌を…。」


「无论何时 都要将你的歌…。」

いつしか季節は過ぎ去って、 

少年も大人になりました。 

あの時、教えてくれた歌。 

ワタシは今でも覚えているから。


不知不觉季节流转
少年也长大成人了。
那时候、你给予的歌。
我现在还记着呢。

少しだけ不自然な声だけど、 

夜空に響いたこの声は 

今でもキミのその心に届いていますか? 

届いていますか?


虽说音声仍稍不自然、

然而于夜空中响彻的这歌声

如今也拨动了你的心弦吗?

传达到了吗?

「ワタシの歌声、聞こえていますか」


「我的歌声、听到了吗?」


评论
热度(7)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER