こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡
【歌词翻译】さかさま人間 – Yunoshin(百日翻译 - 二十六つ日)
*感谢uni_xxxiMori_低浮上推歌,是说这一曲唯一能找到的试唱版本比本家曲的再生数多出一倍还多,蛮神奇的,也确实是蛮好听的曲子,有一种微妙的清冷感在其间~
写在前面:信心无存,人间反转…
ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤
【Nico链接】さかさま人間 歌ってみた
【Nico链接】さかさま人間 / DIA feat. 初音ミク
(动画也好看~)
词曲:DIA
ひっこんで ひっこんで いつもひとりぼっち
きどって きどって 本当はどっちなの
ひっぱって ひっぱって 取り外し可能な
冗談さ 冗談さ いつだってさかさまさ
退后 退后 总是孤零零的一个人
装模作样 装腔作势 到底是怎样的啊
拉拉扯扯 拉拉扯扯 存在拆开的可能
纯属笑谈 纯属笑谈 无论何时皆颠三倒四
あっちゃた あっちゃた 目と目があっちゃたんだ
そらして そらして 見透かされないように
かくして かくして 心にしまいこむ
ほんとうは ほんとうは 寂しいのさ
那一边 那一边 眼与眼朝向了那一边
岔开了 岔开了 为了不被看透
所以啊 所以啊 藏起了心声
其实呢 其实呀 好寂寞哦
でも
やっぱり やっぱり 僕は隠しちゃう
本当に みんなを みんなを
信じられなくて
然而
果然啊 果然呢 我还是藏起来了
事实上 对诸位 对大家
无法信赖呀
心から本当のこと言えない
さかさまになるよ ごめんなさい
真心话实在说不得
变得全然颠倒了 对不起啊
もう ひっくり ひっくり
返ってしまおう
全部 ひっくり ひっくり
返って見えるよ
已经 挣脱了 挣脱了
归去吧
全都 摆脱了 摆脱了
返回来相见
僕のこと信じないで
僕はもうさかさまさ
不要相信我
我已颠三倒四
おっこちた おっこちた 頭からおっこちた
やっぱりね いつか落ちると思ってたんだ
たくさんの たくさんの 人が僕を見てる
そのまんま そのまんま いつか地面に当たる
掉落了 掉落了 自头部落下了
果然呢 不知不觉就掉下来了
好多 好多的人 看着我
就这样 就这样 不知不觉与地面相撞了
ああ 消えそうだ
このまま僕は消えて
死んじゃうのかな
啊啊 像是要消失了
我就这么消失了
这就是死么
でも やっぱり やっぱり
僕は隠しちゃう
本当に みんなを みんなを
信じられなくて
然而
果然啊 果然呢 我还是藏起来了
事实上 对诸位 对大家
无法信赖呀
心から本当のこと言えない
さかさまになるよ
ごめんなさい
真心话实在说不得
变得全然颠倒了
对不起啊
もう ひっくり ひっくり
返ってしまおう
全部 ひっくり ひっくり
返って見えるよ
已经 挣脱了 挣脱了
归去吧
全都 摆脱了 摆脱了
返回来相见
僕のこと信じないで
僕はもうさかさまさ
不要相信我
我已颠三倒四
ほら やっぱり やっぱり
僕は逃げ出した
本当に みんなを みんなを
信じられなくて
いつもさかさまな僕 変でしょ?
看呀 果然啊 果然啊
我逃掉了哦
事实上 对诸位 对大家
无法信赖呀
一贯反转的我 很古怪么?
笑っていいよ ごめんなさい
もう ひっくり ひっくり
返ってしまおう
全部 ひっくり ひっくり
返ってさよなら
笑一笑也好啊 对不起呀
已经 挣脱了 挣脱了
归去吧
全都 摆脱了 摆脱了
归来道个别
僕のこと探さないで
僕はさかさま人間