冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】嫌われ役者の花棺 - りする×しるばーな(百日翻译 - 七十四つ日)




【歌词翻译】嫌われ役者の花棺 - りする×しるばーな(百日翻译 - 七十四つ日)

*小喵和少年冬祭颁布的新专辑スノウクロノス收录曲,少年的词曲,两个人的合唱~略轻快的旋律中仿佛承载着千般思绪,不禁引起了若干思绪……

写在前面:不合时节盛放的花,雪落的泪

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】C91冬コミ ❡ スノウクロノス-XFD- ❡ りする×しるばーな

*相较之前放微博的初稿,有几处修正润色~


词曲:SILVANA


雨ざらしの色までも
抱え込む屋根の無い人形
逢魔が時に目を覚まし
吸っては吐いての摩訶不思議

即使风吹雨打之色亦然
身边的屋顶上的空无人偶
逢魔时刻意识清明
呼吸之间的至极不可思议


枯れ果てた器が零す
虛勢·言の葉·空中樓閣
半透明な僕の声
錆び付いた心は怯えてた

干涸破败的容器渗漏
虚张声势·言语·空中楼阁
半透明的我之音声
衰弱的心生出了怯意

扉の向こうに立ち込める
笑い声響く温度
足を踏み入れればほら
冷めきった戦慄が今

门扉另一侧云山雾缭
笑语唤起的温度
倘若步入其中 喏
如今冷得不寒而栗

何がの陰になるような

そんな每日が嫌いだった

流した淚の数なんで

僕以外誰も数えちゃいない


如何会如同身在暗处
这样的每日厌弃不已
至于落下的泪之数
除我之外无人挂怀

誰の眼にも映らぬように

僕が僕に隠してた

あの日に吐いた虛勢は

机に置かれた花を握った


谁都看不到
我藏起了自己
那一日夸口的虚张声势
握住了置于桌上的花

いつかどこかで教わった
人の不幸見て我が身直せと
散らばった僕の不幸は
誰かの傷口塞げたかな

不知不觉间自某处习得
以所见的他人不幸归正自身
零零落落的我之不幸
可否堵住某人的伤口呢

干からびた器に溶かす
純白·冤罪·小さな友達
半信半疑の天国
また戾れると信じていた

消溶于干涸容器里
纯白·冤罪·小天使
半信半疑之天国
复又归于信赖

吐き出し方もわからないまま
遠のく僕の温度
箱の中で眠れば僕は
消えてなくなるの?

倾诉之方亦不知
远离的我之温度
箱中沉睡的我
消失了么?

何がの陰に縋るような

そんな每日も忘れていた

流した淚の数なんで

僕以外誰も数えちゃいない

怎会好似依附在了暗处
如是每日俱忘却
至于落下的泪之数
除我之外无人挂怀

誰の目にも映らないなら
僕が僕に噓をついて
あの日に握った棺も
壞して空っほのまま埋めようか

谁都看不到
因此我对自己虚言相向
那一日手握的灵柩
以损毁空无状深埋地下

真実を謳った白い花
意味も知らず手向けられた花
モノクロの繫がりなんかもうゴメンだ
噓で象った黑い僕
わけもわからず泣いていた僕
今なら気づいてあげられるのかな

讴歌真实的白花
意味不知仍献上的花朵
再也不欲缔结单向的羁绊
仿照戏言劣化的我
不明所以落泪的我
如今可否得人注目呢


何がの陰に縋るような
そんな每日が嫌いだった
流した淚の数なんで
僕すら一つも覚えちゃいない


怎会好似依附在了暗处
如是每日厌弃不已
至于落下的泪之数
甚至自己也一无所察

翳した手から透けて見えた
赤が僕に教えてくれた
あの日に咲いた花なら
淚の痛みを抱えて狂い咲け

透过遮掩的手可见
如此我全然明了了
于是那一日盛开的花
是为怀抱泪之痛楚开出的反季花





评论
热度(12)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER