【歌词翻译】RAIN -Arrange ver.-(メアリと魔女の花) - まふまふ(百日翻译 – 第四十九刻)
*谜♂之少年今晚的投稿曲(sm31570085),太温柔太美了反复听来感觉心都被净化了一样,温柔的像春夏之间的雨水一样,非常的可爱❤
写在前面:彩虹之下,仰望青空
ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤
【Nico链接】【メアリと魔女の花】RAIN -Arrange ver.-@歌ってみた【まふまふ】
【YouTube链接】SEKAI NO OWARI「RAIN」Short Version
(本家的版本也很美,天穹之下随梦想而去的意象非常触动内心~)
词:Fukase・Saori
曲:Nakajin・Fukase・Saori
魔法は いつか解けると 僕らは知ってる
月が咲いて太陽が今枯れた
傘を差し出す君に映る僕は濡れてない
水たまりに映る僕は雨に濡れてた
魔法 何时会解除 我们知道的呀
月华盛放 如今太阳却枯萎了
映在撑起了伞的你之上的我并未淋雨
而倒映在水洼上的我被雨水淋湿了
幸せなような 涙が出そうな
この気持ちはなんて言うんだろう
ファフロツキーズの夢を見て起きた
涙が頬で乾いていた
仿佛是幸福之故 泪水落下
此般心情当如何言说
梦到了怪雨落下
眼泪干涸在了脸颊上
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていくんだ
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
いつか虹が消えてもずっと僕らは空を見上げる
当彩虹跨越天空 雨便落了下来
纵彩虹总会消失 雨水滋润了草木
当彩虹跨越天空 雨便落了下来
即使彩虹终会消逝 我们一直仰望天空
真っ白な夜に 遠くを走る汽車の影
静寂と僕ら残して過ぎ去っていく
纯澈的夜晚 远方行过的火车之影
留下静寂与我们消失了
逃げ出したいような 心踊るような
この気持ちはなんて言うんだろう
鏡の前で顔を背けたのは
ずっと昔のことのようで
仿若几欲破胸而出 心欢悦跳动
此般心情当如何言说
于镜前转过脸去
彷如遥久之往事
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていたんだ
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
忘れないよ こんな雨の日に空を見上げてきたこと
当彩虹跨越天空 雨便落了下来
纵彩虹总会消失 雨水滋润了草木
当彩虹跨越天空 雨便落了下来
别忘了呀 我们在这样的雨天里望着天际
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていくんだ
虹が架かる空には雨が降ってたんだ
いつか虹が消えてもずっと僕らは空を見上げる
当彩虹跨越天空 雨便落了下来
纵彩虹总会消失 雨水滋润了草木
当彩虹跨越天空 雨便落了下来
即使彩虹终会消逝 我们一直仰望天空
雨が止んだ庭に 花が咲いてたんだ
きっともう大丈夫
そうだ 次の雨の日のために 傘を探しに行こう
雨停住的庭院里鲜花绽开了
一定完全没问题了
那么 为了之后的雨天 来一起去找寻伞吧