冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【天月】アストロスト(Astro Lost) -

【歌词翻译】アストロスト - 天月-あまつき-(百日翻译 – 第五十一刻)

*喵啊于是今天来补上这一曲(sm31577580)的翻译,在海之日翻译仿佛置身星海的歌,感觉真是好美啊❤

月的歌唱力在星之曲的表现方面真是通彻天地,仿佛能透过音声看到那个在舞台灯光下倾情放歌的身影(不禁想起五月的回忆~)

感觉写作宇宙发音为天空的那一句意象好美,于是就把两者都体现在译文里了,合爪❤

写在前面:星天之下,回忆片落

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】【MV】アストロスト / 天月×レフティーモンスター【オリジナル】

(动画也特别美~)


词曲:レフティーモンスター


太陽を越え
宇宙のむこうへ

越过太阳
向宇宙(天际)彼方而去

今世紀一の流星群が来ると
聞き慣れたフレーズを
声高に謳うニュースキャスター

本世界最大的流星雨降临
以耳熟的词句
新闻主持人高声赞叹

「毎年じゃない?」って君と笑ったことを
不意に思い出して
思わず見上げた
トウキョウの空

「每年不都这样?」你笑道
忽然涌现的回忆
不禁抬头仰望
东京的夜空

そんな普通で他愛もない日常が
きっと僕のすべてだったのに

如此普通平淡无奇的日常
一定即是我之全部所有

太陽を越え

宇宙のむこうへ

君に言えなかった言葉をまだ
僕は歌ってる

越过太阳
向宇宙(天际)彼方而去
未曾说与你听的言语
我又唱起了歌

声を枯らして
宛先知らずのこんなモノローグが
夜の風に吹かれて
いつか届くように

声枯力竭
去向未知的这般独白
夜风吹拂
仿若终将传达

なくし物ばっかでだらしない僕も
あの頃より 少しは
大人になれた気がするけど
一番欲しいかった輝きを今も
迷子のように探し求めている

丢三落四毛毛糙糙散漫随性的我
相较那时 也稍稍
更成熟了的样子
最欲取得的闪光之物 直至如今
仍像迷路孩童般追寻不止

声を聞かせて
「そばにおいで」
この夜に拡がる

付之于声
「待在我身边」
夜色扩展

滿天の星空も
君と二人で
寄り添って
分かち合わなけりゃ意味なんて無い事
どうしてだろう
バカだな
今さら気付くなんて

满天繁星
亦令你我两人
相互贴近
没有共同分享 视为无意义之事
怎会如此的
愚蠢呢
直至如今才意识到了

夏草の匂い 初めて触れた手と手
記憶の欠片のひとつひてつが
星が落ちるたび 胸に突き刺さるんだ
会いたいよ あいたいよ
今すぐ

夏草的清香 初次相牵的双手
一段一段的记忆碎片
每见星子落下 心口隐隐刺痛
心念相会 心念相通
这就来

君がいない この世界で
僕はまだ動けずに立ち止まってる
この思い出 全部捨てて
步き出す事なんてできないから

你已不在的 这世间
我依然前进不得的呆然停驻
将这段回忆 全数舍弃
再度前行不得

太陽を越え

宇宙のむこうへ

君に言えなかった言葉をまだ

僕は歌ってる


越过太阳
向宇宙(天际)彼方而去
未曾说与你听的言语
我又唱起了歌

声を枯らして
過き去った時間は戻せないけど
同じ空をどこかで見ているんだろか

声枯力竭
逝去时光无以归还
许或在何处仰望同一天际吧

何億年かかっても
君を見つけるから

纵使历经数亿年
定要与你相会

评论
热度(17)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER