【歌词翻译】Somewhere Over the Rainbow – Judy Garland(百日翻译DAY 78)
祝福心怀梦想的我们,祝福被不当伤害的追梦人,愿你安然度过黑暗,重回光明之地,愿平静和安然与你同在,合爪。
Somewhere, over the rainbow, way up high
There'sa land that I heard of, once in a lullaby
Somewhere,over the rainbow, skies are blue
Andthe dreams that you dare to dream really do come true
在彩虹之上 遥远的高空
在那里有一片乐土 我曾于摇篮曲中听闻
在彩虹之上 天空蔚蓝
所有你勇于梦想之事 真的梦想成真
SomedayI'll wish upon a star and
Wakeup where the clouds are far behind me
Wheretroubles melt like lemon drops away
Abovethe chimney tops, that's where you'll find me
有朝一我会向星辰许愿
期许在乌云远离之地醒来
在那里 烦恼会像柠檬汁一样*
溶解于烟囱上方
而你会在此地邂逅我
Somewhere,over the rainbow, bluebirds fly
birdsfly over the rainbow why then oh why cant i?
在彩虹之上 青鸟飞翔
青鸟飞越彩虹 那我为什么不能?
Ifhappy little bluebirds fly beyond the rainbow
Why,why can't I?
若快乐的小小青鸟都能飞越彩虹
那我为什么不能?
*英文里通常以柠檬类比troubles
Songwriters
Harburg,E Y / Arlen, Harold