【歌词翻译】なごり雪 - イルカ(百日翻译DAY 083)
写在前面:貌似是很久之前的歌了呢~今天忽然想起了基本没看过的落雪,因而选了这首歌。此曲有很多迷人的版本,这里选了原唱的edition放上来~
ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG留言,谢谢❤
汽車を待つ君の横で 僕は時計を気にしてる
季節外れの雪が降ってる
「東京で見る雪はこれが最後ね」と さみしそうに君がつぶやく
なごり雪も降る時を知り ふざけ過ぎた季節のあとで
今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった
陪你一起等火车 我在一旁不停地确认时间
不合时节的雪 飘然落下
“这是最后一次在东京看雪了吧”,你伤感的喃喃道
残雪亦知应落时 在纷扰的季节过后
而今 春来到 你如此的美丽 比往年更加美了
動き始めた汽車の窓に 顔をつけて 君は何か言おうとしている
君の唇が「さようなら」と動くことが こわくて下を向いてた
時が行けば 幼い君も 大人になると 気付かないまま
今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった
脸贴着已开始缓缓移动的火车车窗上 你仿佛要说些什么
你嚅动的唇 仿佛在说着 “再会” 而我却只是害怕的低着头
时光飞逝 曾经年幼的你 也没有发现自己已经长大了吧
而今 春来到 你如此的美丽 比往年更加美了
君が去ったホームに残り 落ちてはとける 雪を見ていた
今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった
站在你已不在的月台 看那落雪 未落地即已消融
而今 春来到 你如此的美丽 比往年更加美了
去年よりずっときれいになった 去年よりずっときれいになった
你如此的美丽 比往年更加美了