冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【文字翻译】Across the Wall – Ch1(4)(百日翻译DAY 084)

【文字翻译】Across the Wall – Ch1(4) – Garth Nix(百日翻译DAY 084)

写在前面的ATTENTION:本书的一切权利属原作者及出版社所有,本人翻译纯属自娱自乐的练习,请支持正版。若有不妥之处请及时指出,保证会及时删档撤文。若有bug也请各位不吝赐教,谢谢。


“You would almost certainly be shot if you try to cross illegally,” said Edward. “A fate you would richly deserve. Particularly since you are not giving me the opportunity to help you. I do not know why you or anyone else would want to go to the Old Kingdom—my year on the Perimeter as General Hort’s ADC certainly taught me the place is best avoided. Nor do I wish to annoy your father and hurt your mother, but there are certain circumstances in which I might grant you permission to cross the Perimeter.”


“若是你试图强行闯过关卡,你会被射杀的,”爱德华道,“这是确凿无疑的。特别是你甚至不肯赏脸给我一个帮助你的机会。我可不懂为什么你、或者其他什么人为什么要到古国去,在我作为部长述职于霍克将军的防空总部时,我确切学到的一点就是——远离古国。我也并不想触怒你父亲或伤害你的母亲,但我大概可以给你一份通过界墙的文书。”


“What! Really?”


“真、真的吗?”


“Yes, really. Have I ever taken you or any other of my nephews or nieces to a house party before?”


“当然。我有没有曾经把你、或者我的其他侄子侄女带去一个宅邸聚会过?”


“Not that I know—”


“至少我没听说过——”


“Do I usually make a habit of attending parties given by someone like Alastor Dorrance in the middle of nowhere?”


“我会像阿拉斯特·多瑞丝一样,跑去参加一个在一个什么都没有的地方举行的聚会吗?”


“I suppose not....”


“我想不会……”


“Then you might exercise your intelligence to wonder why you are here with me now.”


“那么请你动脑子想想吧,为什么我要把你带到这里来?”


“Gatehouse ahead, sir,” interrupted the bodyguard as the car rounded a sweeping corner and slowed down. “Recognition signal is correct.”


“阁下,乡村宅邸就在前面了,”在他们的车转弯放慢速度的时候,保镖插言道,“识别信号正确。”


评论
热度(1)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER