冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【そらる】グリグリメガネと月光蟲 -

【歌词翻译】グリグリメガネと月光蟲 - そらる(百日翻译DAY LIII+)

写在前面:昔日之萤火,渗入大地的追忆
(感谢 @午夜藍✧ 推歌❤)

ATTENTION:转载请注明译者和出处,谢谢=w=

【Nico链接】グリグリメガネと月光蟲 歌ってみた【そらる】
(来给曲子刷个再生数吧❤)


词曲:古川P


真昼の月へと 

浮かび上がった 

真っ白に光る月光蟲


向着正午之月*
浮了上来
发散出苍白光芒的月光虫*

「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」 

と、いうのです。


「把心啃下来撕碎串成一串、送去给你吧。」
这样、说道

グリグリメガネの郵便屋は 

「おれが伝える。」 

と声をかけた


带着瓶底厚的眼镜的邮差
「我来传讯吧」
这样搭话道

でも、ひらり 

飛んでったそのあとには 

椨(たぶ)の灰が残るだけでした。


却又、轻飘飘的
飞走了 身后
只留下了楠木的灰土

煙が、また消えた 

大人に、ならないんだナァ…。


烟雾、再度消散了
不会 变成大人啊…。

響いた想いが、夜を撫でた。 

言葉に成れないまま 

土に染みて消えるような想いが、音を立てた。 

思い出せるように。


萦绕的思念抚慰夜色
不成形的只言片语
宛如渗入土地消散的思念 低回不已
为了还能忆起

唄え、踊れ、 

泣いたりはしないぜ 

聞こえるだろう? 

戻るつもりは…ないか。


唱歌吧、跳舞吧、
并不会哭泣呀
听得到吗?
不会回来了…是么。

唄え、踊れ、 

目を伏せたくらいじゃあ 

隠せないんだナァ…。


唱歌吧、跳舞吧、
只是垂下了眼帘
却怎么藏得住呢…。

やがて、想いは滲んだようだ。 

夜をかきわけて、赤い火が灯ったら


终于、思念如是渗透
倘若拨开夜色 燃起赤红的灯火

せめてほら、響け 

また今日が来ても思い出せるように


至少、令其回响吧
为了即使时至今日亦还能忆起

響いた想いが、夜を撫でた 

言葉に成れないまま、 

土に染みて消えるような想いが、音を立てた。 

思い出せるように。


萦绕的思念 抚慰夜色
不成形的只言片语
宛如渗入土地消散的思念 低回不已
为了还能忆起

その日を超えられるように。

为了能自那一日超脱


注释:

月光蟲:小的看不到的飞虫

评论
热度(11)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER