冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

デスルーライフ - スズム

【歌词翻译】デスルーライフ - そらる(百日翻译DAY XCVIII)

写在前面:安慰剂,真的有用么……

(今天翻译完成全碟,改天汇总)

怨念地,今天喵这边网络故障,为了不断更只好燃烧流量把翻译放上来~今天太困了总觉得水准欠佳,有bug请留言,感谢~

ATTENTION:无端改动禁止!转载请注明译者和出处,谢谢❤


词曲:スズム

誰も知らない誕生日 昨日は今日で三回目
素敵なくらい凡庸な世界 ずっと想い焦がれてた


无人知晓的诞生日 至今为止度过了第三次
并不美丽的平凡世界 左思右想心焦不已

けど 許される事の意味も知らぬ存ぜぬで
罷り通すつもりとかないから


可是 对允许之事即使知晓也故作不知
只因并没有四处宣扬的打算

独りでへたくそな歌を奏でましょう
ただただ不器用なアイロニーの唄


奏响了独自献声的歌
只不过是一首不像样的嘲讽小调罢了

ずるい出來レ—スと知っていても
理由はボクの淚なんかじゃ役不足でしょ


已知了所谓比赛不过是徒有其形
理由是我的泪水什么的 莫不是大材小用了

誰とも違うから当然の事で
明日もいつも通り今日が來れば ただ日和事を

『三度目は產止めで討とう』
寸止めのチキンレ—スは


因为与其他人不同是理所当然的
若明天也会如今日般照常到来 不过是按部就班而已
『来讨伐第三次出现的中止吧』
就是个点到为止的胆怯比试罢了

隨分ご無沙汰でしょうし
ゆるり ちょっと気休め藥の


真是久违了不是么
舒舒坦坦地 服下一点安慰剂

与えられた選択肢(てふだ)は
どうも ボ—ナスクラスで
渴求と天賦は誰が押し付けたの?


已给出的选项是
莫可名状的奖励等级
渴求与天赋 可否推诿于某人?

独りでへたくそな役を演じましょう
ただただ不器用な台本を元に


出演了一个人配音的角色
只不过是遵循了不像样的脚本而已

最初から決まったその喜劇とお味に
ボクの淚のスパイスはいかがでしょ?


从最初就决定了喜剧的基调
请用我的眼泪作为佐料吧?

少し胃にクるのは当然の事で
今日もいつも通り明日が來るの?
ねえ、ほら。


少许的胃部不适是理所当然的
今天也会迎接明天的到来吗?
呐、看呀。

だけど 許される事の意味を知らぬ存ぜぬで
罷り通すつもりとかないから


可是 对允许之事即使知晓也故作不知
只因并没有四处宣扬的打算

みんな違う事とはなんなのでしょう?
そもそもみんなとは誰を指すのでしょう?


大家都是不同的究竟意味着什么?
说起来这里的大家指的是谁啊?

きっとこれもどこか運命なら誰かの為だと


如果这也是命中注定的话 又是谁决定的呢

へたくそな歌を奏でましょう
ひたすら不器用なアイロニ—の唄


奏响了配音的歌曲
是一首恣意妄为的不像样的嘲讽小调

だけど ほんの少し少しだけど
理由はボクの淚なんかで済ませませんか?


可是 可是 只是有那么一点点在意
理由是我的眼泪什么的也对付不过去吗?

誰とも違うから価值はありますよ? 
明日もいつも通り今日が來れば とか日和事を 願い事を 
 
因为不同于任何人 这真的有意义吗? 
如果明天也会如今日般照常到来 不过是按部就班 不过是心愿罢了 


评论(2)
热度(8)
  1. 共1人收藏了此音乐
只展示最近三个月数据

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER