冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

お星さま列車 - そらる

【歌词翻译】お星さま列車 - そらる(百日翻译 – 第十日+)


写在前面:追梦的星之列车,带我一起走吧。

(想起了银河铁道,路过的人,陪伴过旅程的人,回忆的余温,星星的点点辉光……)

ATTENTION:无端改动译文禁止,转载请注明译者和出处,谢谢❤


【Nico链接】お星さま列車 歌ってみた【そらる】

(噗,这次云上倒是没有本家曲的版本了~~~【就事论事而已)


词曲:YASUHIRO(康寛)


オンボロなブーツ履き換えて 胸高鳴らせ駆けだしていく 

「今日はどこへ行こうか?」 

煌びやかに走る君の姿は、どんなところへも連れてってくれそうなんだ


换上破破烂烂的靴子 心跳加速的开始奔走
「今天要去哪里?」
你那耀眼的奔走的身姿、哪里都可以带我去对吧

それはサビついた線路を走ることはない 

純粋な子どもだけにしか乗ることができない 

みんなの夢運ぶ旅 

初めて見た時から夜が待ちきれない


锈迹斑斑的铁道上无法奔跑
只有纯粹的孩子才可以乘坐上来
大家的追梦之旅
自初见那时起 夜晚的到来就令人期待不已

この夜も 飛び立つの 

あぁ、早く行かなきゃ列車は待ってくれない 

どこまでも 走っていくの 

今だ誰も見たことない世界へ


这一夜 也飞上天际吧
啊啊、不快点走的话 列车可是不会等人的
不管在哪里 都跑起来吧
现在向着无人得见过的世界而去

さぁ、街を超えて 汽笛を鳴らそう 

星が流れゆく 

「人生はまだ捨てたもんじゃないよ」と 

ってまぁ、未成年ですが


来呀、穿过街道 汽笛就要鸣响
星光流动不息
说着「还是不能放弃人生呢」
算了、还没成年啊

さぁ、夜を超えて 宇宙人とにらめっこ 

まだまだ終わらない 

気がつけば朝「明日もまた連れて行ってね」


来呀、穿越夜晚 跟宇宙人对峙
还没结束啊
回过神来已是清晨「明天也带我一起走吧」

昔見た光景も何もかも忘れ 

今日も走りだす 

そろそろこの酔いも慣れそうだ


往昔所见光景都不记得了
今天也跑了起来
这样的晕眩感已经差不多要习惯了

この日々が永遠と続いたらと 

僕は願ってみる 

他のことがどうでもよくなって


但愿这样的日子可以永远持续
我试着许了愿
其他事情怎么都无关紧要了

まだ降ろさないで 

それでも時間はちっとも待っちゃくれない 

いつまでも感じてたいの 

今だ誰も見たことない世界へ


先不要降落啊
即便如此仍是时不我待
无论何时都想感受到
现在向着无人得见过的世界而去

さぁ、街を超えて 汽笛を鳴らそう 

星が流れゆく 

「人生はまだ捨てたもんじゃないよ」と 

ってまぁ、未成年ですが


来呀、穿过街道 汽笛就要鸣响
星光流动不息
说着「还是不能放弃人生呢」
算了、还没成年啊

さぁ、夜を超えて お月さまとにらめっこ 

そろそろエピローグ 

いつもの朝「これからまたみんなをよろしくね」


来呀、穿越夜晚 与月亮对峙
渐次步入终曲
一如平日的清晨「从今往后还请大家多多关照」

it's so happy and wonder. 

don't worry. 

you can smile. 
 
欢悦且惊喜 
别担心 
微笑吧 


评论(4)
热度(9)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER