冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

Bad Sweets - まふまふ

【歌词翻译】Bad Sweets - まふまふ(百日翻译– 第二十六日+)

捞一下转发抽奖~:http://www.weibo.com/1947951493/Dig4rDZi0?type=repost


*投稿曲(sm19411553)的关系放曲链接上来~是说选这曲子的某一个原因是有一天听说这曲子受众不太高~喵的第一反应是‘咦为什么~谜♂之少年的版本明明好美的啊~’,然后顺手点开nico list发现再生数确实略低,所以就决定了今天的选曲,请各位品♂尝=w=


ATTENTION:无端更改译文禁止!转载请注明译者和出处,谢谢❤


【Nico链接】【まふまふ】Bad Sweets@歌ってみた


词曲:とみー


触れあって全てが伝えられれば楽なのに 

それなりの言葉と態度が無きゃわからないの 

ズレたって構わないと欲張って空回り 

泣いて謝るばかり


明明如果把沟通的全部都传达出来就能轻松了
但没有那样的言语和态度就一了百了了
口称即使偏题了也无所谓 贪婪的空转
总是一边哭一边道歉

沈む夕日に秋の綿雲が溶け合うように恋は哀しい 

思い出してね下らないことも それだけが私の願い


与沉落夕照中交错相溶的云朵一般可悲的恋情
回想起来吧 即使是无聊之事也好 这即是我之所愿

すれ違いばかりで何も見つけられなかった? 

食い違いばかりで二人は成長しなかった? 

付き合うってなんだと聞かれて答えられなかった


只因总是错开 故而什么都发现不了?
只因总是相违背 故而两人毫无成长?

だけど幸せだった…


但却很幸福啊…

愛しています、嘘じゃないでしょう 

だってこんなに切ない心 

それが間違いと気づくのは遂に新しい恋を知った後で


爱你啊、绝非虚言的吧
因为心里好难受
注意到那纯属误解 是在终于知晓了新恋情后

出会った偶然も 別れの必然さえも 

運命を言い訳にして 泣いてたの


相逢的偶尔 甚至分离的必然
都以命运为借口 哭哭啼啼的

元気でしょうか?思い出す君は なぜかいつも悲しみの中 

叫び続けてる もがき続けてる 夢で手を温めながら


还好吗?忆起了的你 为何总是沉浸在悲伤里
持续呐喊 持续挣扎 以梦来温暖双手的同时

沈む夕日に秋の綿雲が溶け合う程に人は賤しく 

映し出される、映し出される 

誰そ彼、君を捜す愚かさ


与沉落夕照中交错相溶的云朵一般卑贱的人
映照而出、映照而出
黄昏时分、寻觅你的愚行

冬の足音に怯えてる  

暗い部屋で一人 
 
畏惧冬之足音 
独自一人在黑暗房间里 


评论(2)
热度(16)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER