冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

残灯花火【りする】 -

【歌词翻译】残灯花火 - りする(百日翻译 - 九日+)

*投稿曲(sm22695023),真的真的真的真的真的真的太美了!!!!!雪喵觉得这是最好的版本,嗯❤

写在前面:说不出口的道别,焰火消散在夜空里……不要忘了我呀…

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】【りする】残灯花火【歌ってみた】

(弹幕也蛮好看的,来刷一发再生数吧,喜欢的话加个list吧=w=)


词曲:Orangestar


夜焦りの暗がり 去りし夏の宵(よい) 

二人眺めてるの 

闇空に放たれるほど儚く 

降らせ今この静(せい)に 灯りはまだ遠く 

揺らぎ揺らがれるほど 

ただ浮かべば消える空を見上げた


焦躁夜中暗地里 夏日浅夜已逝去
两人眺望着
仿若要绽开在夜空中的幻梦
如今静寂降临 灯火仍在远处
摇曳不已

眼见其浮现空中 消失不见

あなたに問いかける 

寂しさと別れは切り離されぬのか 

響(な)る空花火の散るを見遣って


我相问于你
离别是否必定会寂寞
远望焰火消散在空中

夏が僕らを染め上げる光になって 

またねを言わさぬまま 

君が僕の手を強く握れる 

微(かす)かな意味を探すのかな


夏日为我们染上了光彩
并未说出口的那声再见
你紧紧握着我的手
是在探寻微不足道的意涵啊

夜風に凪(なぎ)を見る 話は無いのに 

二人眺めてるの 

ただ浮かぶ月夜灯りの下 

もう行かなきゃじゃあねまた明日ね

なんて言い出すことですら
儘(まま)ならぬ今の 二人
頭上に輝けるほど満たしている


夜风变弱 虽是无话可说
两人仍眺望着
飘飘忽忽的月光下
该走了 明天再会吧
就连这一句亦无法随口道出的
如今却像两人
头顶的漫天辉光般心满意足

らら君が嘘を語り出して 

またねを言わんとするなら 

忘れないでと涙声語り合っても 

意味など無いのかな


你开始信口胡言
若是说不出再见的话
那么含泪道出 别忘了我
完全没意义啊

夜焦りの暗がり 去りし夏の宵(よい)

二人眺めてるの 

響(な)る空花火の散るを 

笑って


焦躁夜中暗地里 夏日浅夜已逝去
两人眺望着
消散于夜空中的焰火
笑了起来

夏が僕らを染め上げる光になって 

またねを言わさぬまま 

闇夜を最後に飾らせる光に 

僕らは意味を探すのかな 

夢を見たんだ君がまた大人になって 

またねも言わさぬまま 

忘れないよとかすれて 

消えてしまうけど 

それは未来の話


夏日为我们染上了光彩
并未说出口的那声再见
直至最后装点夜空的光芒
是否会有我们所寻觅的意涵呢
梦到了长大成人的你
那声再见说不出口
即便声嘶力竭喊出的别忘记我
终会消逝也好
那终究是未来之事

评论
热度(19)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER