こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡
【歌词翻译】パンツヒーロー - ぷす(百日翻译 – 二十九日)
*专辑曲(ファンタズムヒーロー)所以用文字形式发布,以及用repo图镇场~
今天只有一曲不好意思,HPMP都已经濒临0了,急需修整(放空状
写在前面:重度精神污染预警,虽然也有点可爱【没心虚
ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢~
词曲:じっぷす
ポクの名前は『ぷす』っていうんだ
気軽にぷすくんって呼んでおっけい
なんでも屋さんをやってるんだ
今日も今日とて自宅警備
友達いませんぼっちーぼっちー
可哀想なポクを慰めてよ
もっともっともっと有名になって
沢山の人に褒められたい!
我的名字是『ぷす』的说
随意地昵称为ぷす君也可以
总之还是在房间里过活
今天也安定的宅居家中
仅有的朋友也没在
为了令可怜的自己聊以慰藉
要变得更加更加更加有名
想得到很多人的称赞
実はポク みんなにね
隠してるこがある
実はポク 実はポク
パンツヒーローなんだ
事实上 我
有件事瞒着大家
其实我 其实我是
内裤英雄来着
ぱーんつぱーんつ
カッコイイから
頭に被りまして
そしたらヒーロー誕生だ
パンツヒーロー パンツヒーロー
ぱーんつぱーんつ
何のため?
大事なモノ守るため
でも頭に被るから
ただの変人 ただの変人...
内裤 内裤
好像有点帅气的样子
用被子蒙住头
英雄就此诞生
内裤英雄 内裤英雄
内裤 内裤
是为何故?
为了守护珍重之物
但因为被子蒙头之故
就是个怪人 怪人而已啦…