冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【そらる】アトモスフィア -

【歌词翻译】アトモスフィア - そらる(百日翻译 – 三十八日)

*昨天的投稿曲(sm29158932),预定收录在新专辑(ビー玉の中の宇宙)里,今天放出了歌词于是来翻译一下~~

写在前面:宇宙之蓝,空之预感

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】アトモスフィア / はるまきごはん×そらる


(动画蛮好看的,再来刷一次吧w)


词曲:はるまきごはん


夢みたいなアイサイト 澄んだ空気だ

ベテルギウスはとうに死んだ

繋いでおいたメイデーはどっか遠くの

藍色の街灯に落下した


宛若梦境 凑近了窥视孔 天空澄澈无比
参宿四沉寂已久
先前联系的救援还在某处的远方
蓝色路灯落了下来

仄暗い帰り道の回想

錆がついた線路の最果て


暗淡的归途之回想
锈迹斑斑线路的最远端

青白いような頬の彩度

空のせいにしたかった言い訳


如同惨白脸色一般的色调
向往天空的辩白

しゃがみこんだ少女の

穴のあいたブラウス

ほつれた糸をだあれも

治してあげない


蹲坐着的少女
身着有洞的衬衫
四处绽开的线头
病入膏肓

「LIGHTS」

ベテルギウスは

藍の星から

離陸した悲鳴なんて

聴こえちゃいないよ聴いちゃいないよ


「灯火」
参宿四
自蓝色星球
起航的悲鸣什么的
听不到哟 听不到的啦

もう聴こえない共鳴の再考

君のせいだなんて綺麗事


已是听而不闻的共鸣之再考虑
是你的错吧 说着好听话

真面目ぶった親友はきっと

抉りとった心臓が見えない


装作真面目示人的挚友多半
看不到剜出来的心脏

仕方なしの常識

崩れきった言葉は

それを正義と疑わない

理由になれない


不得已而具备的常识
断断续续的话语
于是对正义并不存疑
没缘由的

「EYES」

藍を隠して

息を殺して

抱きしめた自分なんて

ガラスみたいだ


「眼眸」
隐去蓝色
灭杀气息
紧抱着的自己之类的
宛如玻璃似的

夢みたいなアイサイト 澄んだ空気だ

ベテルギウスはとうに死んだ 

繋いでおいたメイデーはどっか遠くの

藍色の街灯に…


宛若梦境 凑近了窥视孔 天空澄澈无比
参宿四沉寂已久
先前联系的救援还在某处的远方
蓝色路灯…

「RIGHTS」

ベテルギウスは

知りすぎたんだろう

藍色は痛いほどに

偽物なのさ


「对的」
参宿四
了解太多了吧
蓝色愈发疼痛
冒牌货而已哦

 

评论
热度(24)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER