冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【歌词翻译】愛鍵 - 天月 -あまつき-(百日翻译 – 五十八日)


专辑曲于是用repo图镇场~



【歌词翻译】愛鍵 - 天月 -あまつき-(百日翻译 – 五十八日)

*非常美的新专辑曲(箱庭ドラマチック),谜♂之少年写下的曲子,夜深人静的晚上或清晨,听来感觉音声和旋律仿佛直接落入了灵魂深处,喜欢❤

写在前面:……若是要失去,不若从未拥有,闭锁了爱之心。

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

相较先前放微博的初稿,略有修改润色~


词曲:まふまふ


いつか幸せを通り過ぎていた

今じゃ戻れずに 戻ろうとせずに

雨が降るような予感がしたのは

君がいつもより余所見をするから


不自知的与幸福擦肩
如今已是回不去 回不去了
心领神会了雨之将至的预感
只因相较往常 你明显的左顾右盼

ふたりを抜ける 4月の風は

染まらずに 心をなびかせ

果てしなく無色で透明


四月之风 行过两人侧
不曾熏染 心念动摇
无尽无涯 无色透明

合鍵の使えない借り物の扉

心の隙間に知らない声が響いた

どの幸せも思い出も剥がれ落ちていく

愛する気持ちまで鍵をかけたのは


借来之物的门扉 用不了的备用钥匙
不明之声响彻心间
何等幸福回忆亦是脱落无痕
连爱的心之钥亦是闭锁

君なの?


恰恰是你?

確かめた指の温かさ

嘘とすり替わっていく


手指切实的暖意
为谎言所取代

失うなら持たないほうが

傷つくなら見えないほうが

幸せなんて知らないほうが

心の奥底にこの鍵を捨てた


倘若失去不如未曾拥有
倘若受伤不若从未得见
所谓幸福一无所知更好
将钥匙丢弃在心之深处

さよならは言わないよ

その前に君のこと 忘れてしまうから


不会说出口的再见
在那之前 就要将你忘却

失くしては 失くし続けて

最初から何ひとつ 拾えていないみたい


失落了 不断地失落
自始起的某一个 仿佛再也捡不起

もう合鍵の使えないふたりの未来と

大事にするほど離れる指と足跡

どの幸せも思い出も剥がれ落ちていく

愛する気持ちまで鍵をかけたのは


备用钥匙打不开的两人之未来
愈是珍惜愈是远离的手指与足迹
何等幸福回忆亦是脱落无痕
连爱的心之钥亦是闭锁

君なの?

恰恰是你?





评论
热度(20)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER