【歌词翻译】シューティングスター - 天月 -あまつき-(百日翻译 – 九十八日)
*月的已投稿专辑曲,一年前在他生日当天投稿nico~CD音源首发自mini专辑《StarTLiNe》,是为了专辑写下的曲子~以及再次收录于新专辑《箱庭ドラマチック》中~喵啊,虽然是曲调那么明朗的曲子,却莫名令人感觉微微的伤感,这样的一曲~
(以及天体你不是流星啊,你是永远光辉明亮的月光,辉映夜色的天幕☆)
写在前面:相遇是奇迹外的必然,终结之前还要走下去,与你一起~
ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤
这一曲的动画特别美~
【Nico链接】☪『シューティングスター』 を歌ってみた。by天月
【Nico链接】【伊東歌詞太郎】シューティングスター【歌ってみた】
词曲:レフティーモンスターP
行き交う人の数だけ 続いてるストーリー
それぞれの運命を彷徨う
大抵の人生は 交わることは無い 別軌道を漂う衛星みたいに
僕らが巡りあえた事は 奇跡なんかじゃない
互いに引き合う力で 生まれた必然 だから
擦肩而过的人潮未完结的故事
如是命运彷徨不已
一多半的人生都毫无交集 像是轨道不同的卫星
我们的相遇 并非奇迹
而是相互吸引造就的 自然而然 因此
守りたい何もかも 僕を取り巻くすべてを
たとえ壊れても 傷ついても構わない
この道の行き着く先が 消えゆく宿命だとしても
走り続けよう I'm shooting star
无论如何都想守护你把我牵连进来吧
即使因此坏掉也好 受伤亦无妨
若命中注定要走向消亡
也会继续走下去 我即是流星
目まぐるしいスピードで 移り変わる世界
振り落とされないように 強く手を握った
あの頃僕らが標した 未来の座標とは
随分かけ離れた所に 立ってるけれど 今は
目不暇接瞬息万变的世界
为不被甩下而紧握住的手
那时我们点出的未来坐标
如今 却已是相距甚远
守りたい何もかも 僕を取り巻くすべてを
たとえ壊れても 傷ついても構わない
いつか遺した足跡が 誰かの道になるから
走り続けよう I'm shooting star
还是想守护你 把我牵连进来吧
即使因此坏掉也好 受伤亦无妨
只因终有一日 我们留下的足迹 会变为他人道标
继续走下去吧 我即是流星
だから
守りたい何もかも 僕を取り巻くすべてを
たとえ壊れても 傷ついても構わない
この道の行き着く先が 消えゆく宿命だとしても
走り続けよう I'm shooting star
因此
无论如何想守护你 尽管将我尽数牵连进来吧
即使因此坏掉也好 受伤亦无妨
若命中注定要走向消亡
也会继续走下去的 我即是流星
I'll be there to live with you…
我会与你相依相随…