冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【緒方恵美】オオカミ少年隊のテーマ【Neru】【りゅうせー】 -

【歌词翻译】オオカミ少年隊のテーマ - 緒方恵美(百日翻译 - 四十六つ日)

*其实这一曲投稿(1478867173)那天本想跟小喵的投稿曲一起出喵版翻译的,奈何实在是不可抗力~

写在前面:希望?注定落空、人生?已然崩坏~如此而已啦=w=

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】【緒方恵美】オオカミ少年隊のテーマ【Neru】【りゅうせー】


(这个动画、嗯啊动画蛮好的,就是、咳就不能不要挡着歌词,录入难度有点高啊~


词曲:Neru


されば吠えてノンボのもの

因此就别再叫嚣了

憎まれ口だけ嘔吐いて
惡魔にこの身を差し出して

讨人厌的话语令人作呕
恶魔自此身探出头来

しがない噓に縋っていて
人生って輩とは絶縁

紧抓住不足道的谎言
所谓人生与吾辈无缘

空念仏に希望抱いて
六道を転げ墮っこちて

抱持希望却仅是空谈
堕落至六道轮回里

今、閻魔樣を前にして
人生のお披露目に失敗

如今、于阎魔殿前承做
人生披露一败涂地

息を吸うように
見栄を繕って

为延息残喘
修缮门面

イキり散らかして
実はノーフューチャーなんです

散乱的不适感
实则已是未来全无

旗を揭げ 進め
大体の驕り誇りにすら
理由は無いのさ
ハツピー

高举旗帜 前进
即使大体上显得骄纵浮夸也罢
理由全无
开心就好

最下位の獣 獣道へ進め
今しかない
それしかない
されば吠えてノンボのもの

队尾的野兽向野兽出没的小道进发
仅止于现在
仅止于那个
因此就别再叫嚣了

イチ抜けたい
野望だって
そりやありにはあるますが

想争高位
野心而已
不过是竹篮打水一场空

作戰さえも未完成で
人生って輩から逃走

甚至作战都半途而废
吾辈自人生脱逃

咳をするように
見栄がバレして
意地を溜め込んだ
ダムは決壞三秒前

好似干咳一般
门面已败露
积蓄志气
时值溃堤三秒前


ライライと
法螺を吹いて 進め

噜啦噜啦地
大吹法螺 前进

大概の戲け惚気にすら
理性は無いのさ
レイディー

就连基本都是无聊话也罢
理性全无
女士

采配を気取り
千鳥足で進め
希望はない 資本もない
されば吠えてノンボのもの

作势指挥
蹒跚而行
既无希望 亦无资本
因此就别再叫嚣了

冴えない 才能なんかしゃない 覚めない 妄想なんかしゃない
つれない群眾、待った誤解
話をとうとう聞いちゃいない

不清醒 所谓才能一点没有 醒不了 所谓妄想分毫不剩
冷淡的看客、等待误会
终究还是充耳不闻

笑えない
笑いたい
笑えない
このまま終えたら

笑不出来
想笑出来
笑不出来
就这么玩完了

笑えない
笑いたい
いつまでそうして吠えているんだ

笑不出来
想笑出来
笑不出来
无论何时都不住叫嚣

ライライと旗を 旗を揭げ
進め進め進め
大体の驕り誇りにすら
理由は無いのさ レイディー

噜啦噜啦 旗帜 高举旗帜
前进前进前进
即使大体上显得骄纵浮夸也罢
理由全无 女士

最下位の獸 獸道へ
進め進め進め

队尾的野兽 向野兽出没的小道
前进前进前进

今しかない
それしかない
されば吠えてノンボのもの

仅止于现在
仅止于那个
因此就别再叫嚣了

ライライと
法螺を吹いて
進め進め進め

噜啦噜啦地
大吹法螺
前进前进前进

大概の戲け惚気にすら
理性は無いのさ
レイディー

就连基本都是无聊话也罢
理性全无
女士

采配を気取り
千鳥足で
進め進め進め

作势指挥
蹒跚而行
前进前进前进

希望はない 資本もない
されば吠えてノンボのもの
ならば吠えて老いるまでさ

既无希望 亦无资本
因此就别再叫嚣了
叫嚣至垂暮为止

おしまい 

完结



评论
热度(15)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER