冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【まふまふ】[RADWIMPS]光 -

【歌词翻译】光 / RADWIMPS - まふまふ(cover)(百日翻译 – 四十五つ日+)

*谜♂之少年今天在youtube channel的投稿曲,喵啊他的cover版本太美,可驾驭音域和绝对音感的珠联璧合真是美不胜收,在诠释原曲的基础上自然而然的展现出了自己的特色,太美了,喵级超感动~~~

个喵感觉这一曲是与剧情结合最密切的一曲,如果还没看过的话可能会有不太明了之处,于是刚才做翻译之前抱着公式书又翻了一遍,感觉真是恢弘壮阔啊❤

原曲收录于乐队新专辑『人間開花』。

写在前面:辉映天穹,托付于梦

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢~

【Youtube链接】光 / RADWIMPS (cover)


词曲:野田洋次郎


僕の日々に意味はないと

晴れた顔で笑う声や

僕は今も君の中にいたりするかな

なんて馬鹿なことばかり 物語


我虚掷时光的日常
清爽的面带笑容
现今的我还在你体内么
怎么会出现这么蠢的 剧情展开啊

正しい街に 正しい歌に

やけにひとり 取り残されて

転げながら 抱き合いながら

壊したいな 君のことを


向着正确无误的街道 唱起了堂堂正正的歌
确实只有自己一人 被留下了啊
辗转反侧 彼此抱拥
想要毁掉 你的日常

したらなんていうかな

笑いながらいうかな

「それ痛いの?」


言及思慕之心
付之于笑谈
「疼么?」

私たちは光った 

意味なんて無くたって

私たちは光った 

ゴミたちの木漏れ日で

私たちは引っ張った

繋がれた首飾りの

力任せに 今

夢任せに ただ


我们即是光
纵使意义全无
我们即是光
草芥之枝叶间漏下的阳光点点
我们延展开来
缠在一起的项链
如今 用足力道
仅是 托付于梦

奇跡だけが 起きる街で

僕ら出逢い 恋をしたんた

だからここは 少しだけど

寂しすぎる気がしてるんだ 

君の方はどうかな


仅是唤起了奇迹的街道
我们相逢 陷入恋情
只是这里 稍稍地
生出了寂寥的氛围
你是怎么想的呢

今すぐ 逃げよう

さもないと 消える

信号はイエロー

瞬くは一等星 いっせーのせいで


现在立刻 逃离吧
不然的话 那就消失吧
变为黄色的信号灯
闪亮的一等星 一起来吧

僕たちは光った

意味なんて無くたって

私たちは引っ掻いた

泣き方も分からずに

私たちは引っ張った

許されない愛だけが

輝いてる空

瞬いてる ほら


我们即是光
纵使意义全无
我们纠结不已
哭也哭不出来
我们延展开来
仅是无以见容之恋
光辉四射的天穹
闪闪烁烁 看呀

评论
热度(33)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER