冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【nameless】消えてしまえたならいいのに、なんて -

【歌词翻译】消えてしまえたならいいのに、なんて– nameless(百日翻译 – 第十一刻)

*投稿曲(sm30868312),听来感觉温柔可爱于是决定出喵版翻译~

写在前面:失落的回忆余温,就此消失也好……

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢❤

【Nico链接】消えてしまえたならいいのに、なんて 歌ってみた。 nameless


词曲:エキゾチックかまたに


ずっと願っていた奇跡は 

一瞬で散ってなくなった 

あの日交わした約束は 

もう叶いはしない


一直祈求的奇迹
一瞬散落失去了
那一日交换的约定
已无法实现了

消え入りそうな星を見て 

街灯頼って歩いていく 

帰る場所って何処だっけ? 

暗い暗い夜に沈んでいく


看到了像是行将消失的星
借着路灯光走了过去
归去之地在哪里呢?
沉落于深深的暗夜里

いっそこのまま君の元へと 

向かおうかとか 

そんなことばかり思う


索性就此向着你的根源
趋向而去
仅仅思量着如是之事

君に貰った言葉 

何千回と泣き笑い怒った 

あの日々を 

ギュッと握りしめ 

私は歩いていくからね 

微かに残る君の香り 

また今日も引き寄せられたんだ 

もうわかんないよ 

消えてしまえたならいいのに、なんて


对你所赋予的言语
数度落泪失笑嗔怒
那些日子里
紧密相拥与握住
我走过了呢
隐约留下了你的幽香
今日又再度被吸引
已是全不明了
假如就此消失的话、什么的

馬鹿にしていた神様を 

今は信じていたいんだ 

そうじゃなければ 

何もかも消えてしまう様な 

気がしてさ


蠢蠢的神明啊
如今想要寄予信赖
若不是这样的话
就像什么都消失了一样
注意到了呀

ずっと私は君を辿って生きてきたの 

握ってよ私の手を


一直以来 我追寻着你降生于世
握住 我的手吧

何気ない日常の片隅で 

確かに噛み締めた幸せは 

もう何処にもない 

あるのは虚しい温度だけ 

意味のない夜がまた明けて 

朝日が照らしだす想い出に 

今日も縋るの 

消えてしまえたならいいのに、なんて 

いいのに、なんて


一无所察的日常片段
确切地存在过的幸福
已经哪里都不在了
只余空虚的温度
毫无意义的夜晚终结
朝阳映照了回忆
今天亦依附于其上
假如就此消失的话、什么的
也好啊、什么的

君に貰った言葉 

何千回と泣き笑い怒った 

あの日々を 

ギュッと握りしめ 

私は歩いていくからね 

微かに残る君の香り 

また今日も引き寄せられるけど 

もう行かなくちゃ 

君と出会えて幸せだよ、なんて


对你所赋予的言语
数度落泪失笑嗔怒
那些日子里
紧密相拥与握住
我走过了呢
隐约留下了你的幽香
今日又再度被吸引
已是无力前行
与你的相遇即是幸福、什么的

评论
热度(6)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER