冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

ツツミカクシヒーロー / そらる×YASUHIRO(康寛) -

【歌词翻译】ツツミカクシヒーロー - そらる(百日翻译 – 第四十七刻)

*喵啊不知怎么的这一曲的翻译异常别扭,一定有bugs以及多半需要继续修改润色_(:зゝ∠)_
于是先放出来……
预定收录在新专辑(リバース・イン・ワンダーランド)里的投稿曲(sm31532899),源自童话皇帝的新装的曲子

写在前面:虚饰的衣装……全力的决意

ATTENTION:取用随意但请注明译者和出处,请不要改动译文,有BUG请留言,谢谢=w=

【Nico链接】ツツミカクシヒーロー / そらる×YASUHIRO(康寛)



词曲:YASUHIRO(康寛)


相変わらず嘘と

弱さを僕は着こなして

真実はいつも平凡で

期待ハズレ そうだろ?

谎言依旧
软弱为我之最适着装
真实即平凡
期待落空 是吧?

王様気取りだって

この服だけは脱げなくて

もう どいつも こいつも

同じものを着ていてくれ

即使扮出国王模样
这衣着却偏偏脱不下来
好了啦 一个两个的
都来穿上同样衣装吧

汚れていったのは いつだったか

涙でなんべんも 洗っても

落ちはしなくってさ

いつか廃れている 
僕の首を絞めよう

野次馬は今日も踏み荒らす


脏污不堪 何时成了这等模样
数度以泪水 清洗
然则毫无消退
总会式微的
扼住我之头颅
起哄者今日亦肆意践踏

みんなが笑った また笑った

その笑顔はどっちだ?

テンプレート また吊るされて 満身創痍

薬を頂戴 また頂戴 傷だらけのヒーロー

鮮やかな布で 切れない糸で

僕を隠してくれよ

馬鹿が見えるだろ


众皆哄笑 笑声又起
究竟是笑什么呀?
样板 又再悬起 遍体鳞伤
给我药吧 再给我药 伤痕累累的英雄
以精美的布料 切不断的线
将我遮蔽
笨蛋会看到的吧

太陽はいつも頼りなくて

だけど 酸素はみんな平等で

それでも不平等な現実なんで

今日も目隠しをしよう

「なんて事ない、いつもの事さ」

ふざけんな 怖いに決まってるだろ

進む勇気も 消える覚悟も

無いけど 息はできるよ


太阳总是靠不住
然氧分却人人平等
纵现实如此不平等
今日亦闭目塞听
「没什么大不了 皆为寻常事」
别耍我了 多半心下惧怕
前行的勇气 遗忘的觉悟
虽是皆无 然仍可呼吸

ひたすら痛くて ただ痛くて

だけど塞いで泣きそうで

傷が今日も生まれたよ 存在証明

奥歯 噛んで 堪えていて

嘘だらけのヒーロー

これでも生きてるんだよ


唯有痛楚 仅有痛楚
然而烦闷到仿佛落泪
今日亦是身负伤痛 存在之证明
咬紧 槽牙 勉力忍耐
谎言满满的英雄
可依然活着哦

待って?待って 絶対可笑しいだろ?

相対的ラインは無い 狂ってんだよ

そうだ どいつも こいつも

じゃじゃ馬ばっかさ

一度だけ 一度だけ

一発逆転の瞬間 お礼参りをさあ

傷つくことなら 慣れてるんだ

どこからでもどうぞ

マヌケは見えない 嘘もホントも

無様で滑稽さ 待っててよ


等一等?等一等 一定很好笑吧?
并无相对界线 陷入疯狂
是的啊 一个两个地
肆意妄为
一次 一次就好
一发逆转之际 报复终至
对受伤之事 早就习以为常
何处来之 安然受之
愚者看不到的 谎言也好真实也罢
落魄又滑稽 等着瞧吧

(間奏中└|∵|┐♪┌|∵|┘)

 

一人で叫んだ ただ叫んだ

懐かしい気分でさ

ヒーローにフードは要らない

いかれた Badbay

トドメのチェックメイト

“ツツミカクシ”の日々を

終わらせるんだよ

独自呼喊出声 仅仅喊叫出声
无比怀念的心情
英雄无需风帽遮挡
败退的 Badbay
致命的必杀
为“遮遮掩掩”的日子
画上句点吧

ひたすら叫んだ また叫んだ

偽り無い この僕を

声が空に溶けこんでいく 全身全霊

秒針は時を刻む

人形はフェードアウト

煙たい論理も 群衆の罵倒も

上等 かかってこいよ

馬鹿は見えない 裸のままで


一个劲的呼喊 又喊叫起来
这样全无虚饰的我
音声消融于天际里 倾尽全力
秒针镌刻时光
傀儡渐次退场
令人发怵的伦理也好 众人的痛骂也也罢
吾乃上等 放马过来呀
笨蛋看不到的 依旧赤裸裸

评论
热度(23)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER