【歌词翻译】世界に一つだけの花 – SMAP(百日翻译DAY 008)
*感谢昔日推这首歌给我的十区小伙伴 @一梦三四年 ,久不见,可好?珍重(づ ̄3 ̄)づ╭❤~
NO.1 にならなくてもいい
もともと特別な Only one
不是第一名也无所谓
因为本就已经是特别的唯一了
花屋の店先に並んだ
いろんな花をみていた
ひとそれぞれ好みはあるけど
どれもみんなきれいだね
この中で誰が一番だなんて
争う事もしないで
バケツの中誇らしげに
しゃんと胸を張っている
花店门前摆放着
各色的鲜花
虽然不同人有不同的爱好
但每一朵花都非常美丽
当中哪个最美
别为这样的事情争执啦
花在桶中绽放
自豪的挺胸抬头
それなのに僕ら人間は
どうしてこうも比べたがる?
一人一人違うのにその中で
一番になりたがる?
可是我们人类
为何要相互比较
每个人各有不同
却都想成为第一名
そうさ 僕らは
世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
没错 我们都是
世上独一无二的花
人人都拥有各自的特色
只要为了开出自己特有的花
而付出了努力就够了
困ったように笑いながら
ずっと迷ってる人がいる
頑張って咲いた花はどれも
きれいだから仕方ないね
やっと店から出てきた
その人が抱えていた
色とりどりの花束と
うれしそうな横顔
一位犹豫不决的客人
露出了迷茫而困惑的笑容
努力绽放的花朵 每一朵都那么的迷人
因而感觉难以抉择
终于走出花店
那人怀抱着色彩艳丽的花束
侧脸上显出欣喜之色
名前も知らなかったけれど
あの日僕に笑顔をくれた
誰も気づかないような場所で
咲いていた花のように
虽然素不相识
那日的你却令我看到了温暖的笑颜
就像在谁也不曾察觉之处
绽放的花朵一样
そうさ 僕らも
世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
没错 我们都是
世上独一无二的花
人人都拥有各自的特色
只要为了开出自己特有的花
而付出了努力就够了
小さい花や大きな花
一つとして同じものはないから
No.1にならなくてもいい
もともと特別な Only one
无论是小花还是大花
每一朵都各有不同
不是第一名也无所谓
原本就已是特别的唯一了
搬运一下评论——
一梦三四年:感谢翻译这首歌给我,它表达的精神也是我希望所有人都能表现出的那样。❤