冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

The Rose - Westlife

【歌词翻译】The Rose – Westlife(百日翻译DAY 028)


春日将临。

Some say love, it is a river

That drowns the tender reed

Some say love, it is a razor

That leaves your soul to bleed


有人言 爱如河流

吞噬柔弱的芦苇

有人言 爱似剃刀

任灵魂血泪横流


Some say love, it is a hunger

An endless, aching need

I say love, it is a flower

And you, its only seed


有人言 爱饥肠辘辘

伤痛无止境

我言爱如鲜花

你为唯一花种


It's the heart, afraid of breaking

That never learns to dance

It's the dream, afraid of waking

That never takes the chance


一颗心 惧怕破碎

从未起舞

一场梦 惧怕醒来

从不奋起


It's the one who won't be taken

Who cannot seem to give

And the soul, afraid of dyin'

That never learns to live


不付出

何谈给予

惧怕死去的灵魂

从未活过


When the night has been too lonely

And the road has been too long

And you think that love is only

For the lucky and the strong


当夜色孤单

当道路虚长

当爱之于你

只为幸事与坚强


Just remember in the winter

Far beneath the bitter snow

Lies the seed that with the sun's love

In the spring becomes the rose


谨记冬日

苦寒深雪下

阳光所爱之种

春日玫瑰绽开


Songwriters

MCBROOM, AMANDA


评论
热度(4)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER