冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

月のワルツ - 諫山実生

【歌词翻译】月のワルツ - 谏山实生(百日翻译DAY 079+)


写在前面:月光下的迷路~

ATTENTION:禁转,请自行开贴并注明译者和出处,谢谢^_^


作詞:湯川れい子 作曲:諫山実生


こんなに月が 蒼い夜は

不思議なことが 起きるよ

どこか深い 森の中で

さまよう わたし


这样的月色 苍翠的夜空

会发生不可思议的事情吧

不知有多深远的森林里

迷茫的我


タキシード姿の うさぎが来て

ワインはいかが?と テーブルへ

真っ赤なキノコの 傘の下で

踊りが始まる


走来了身着晚礼服的兔子

问着「红酒怎么样?」走到了桌边

火红的蘑菇伞下

舞会就要开始了


貴方は何処にいるの?

時間の国の迷子

帰り道が 解らないの

待って 待っているのに


你在哪里呢

迷失在时间之国的人啊

是不是找不到归去的路

等待着 在等着你呢


眠れぬ この魂は

貴方を捜し 森の中

「月の宮殿(チャンドラ・マハル)」の王子さまが

跪いて ワルツに誘う


这无法入睡的灵魂

在森林里 找寻你

「月之宫殿」的王子

屈膝邀舞华尔兹


睫の長い 蝶々たちが

シフォンのドレスでひらひらと

虹色タイツの かぶと虫は

剣の ダンス


睫毛纤长的蝴蝶

身着雪纺纱的礼服飘舞着

穿着彩虹色紧身衣的独角仙

跳起了剑舞


求めるものは なあに?

誘惑の 迷宮(ラビリンス)

ミルク色の 霧の彼方

確かな 愛が欲しい


在追求着什么?

诱惑的迷宫

奶白色迷雾的彼方

真的 想要追寻爱


冷たい この 爪先を

白鳥の羽根で くるんで

「月の宮殿」の王子さまは

貴方に似た 瞳で

笑う

冰凉的手指

以白鸟的羽毛裹住

「月之宫殿」的王子

眼眸与你好像

他在笑着


"満ちては 欠ける

宇宙(そら)を行く

神秘の 船


盈满即亏

飞向宇宙的

神秘的飞船


変わらないものなど無い、と

語りかけて

くるよ"


不会有永恒不变的事物的

这样说着

走来了


こんなに月が 蒼い夜は

不思議なことが 起きるよ

どこか 見知らぬ 森の中で

さまよう わたし


这样的月色 苍翠的夜空

会发生不可思议的事情吧

某个没见过的森林里

迷茫的我


こんなに月が 蒼い夜は

不思議なことが 起きるよ

愛することは 信じること

いつかその胸に抱かれ

眠った夢を見る


这样的月色 苍翠的夜空

会发生不可思议的事情吧

爱即是信赖

总有一天会被抱在怀里

见到沉睡的梦


评论
热度(5)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER