【歌词翻译】The War Is Over - Sarah Brightman(百日翻译DAY XIX)
写在前面:NO WAR, which is better, isn't it?
ATTENTION:lof范围内禁用转载,此外的转载请注明出处,谢谢❤
My statures are falling
Like feathers of snow
Their voices are calling
In a whispering world
Waiting for the morning glow
我的神像坍塌
若羽毛雪落
召唤的声音
在私语的世间
等黎明晨光
Heaven is calling
From rainy shores
Counting wounded lights falling
Into their dreams
Still searching for an open door
天堂在 召唤
于雨落之海岸边
清点着因伤陨落的光
入其梦里
依然追寻着开启之门
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
晨露之中
荣光走过
宛若战争已结束
我像是又回到了家
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again
展开此刻
在爱之真意里
战争现已结束
我像是又回到了家
An arrow of freedom
Is piercing my heart
Breaking chains of emotion
Give a moment to pray
Lost innocence to find it's way
自由之箭
穿透我心
断开了感情的链接
留片刻与祈愿
令迷失的天真归位
Fields of sensation
A cry in the dark
Hope is on the horizon
With a reason to stay
And living for a brand new day
潜心感受
黑暗中的饮泣
希望近在眼前
带着停留之因缘
为崭新未来而活
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
晨露之中
荣光走过
宛若战争已结束
我像是又回到了家
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again
思绪清澈
在爱之真意里
战争现已结束
我像是又回到了家
Salam Allah yeh duniya al ensaan
Ah ah ah Allah mata aheyea bhihabu aama
Salam Allah
Salam Allah
Salam Allah yeh duniya al ensaan
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
晨露之中
荣光走过
宛若战争已结束
我像是又回到了家
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again
To you
思绪清澈
在爱之真意里
战争现已结束
我像是又回到了家
为你
Songwriters
DAUDE, KRISTIAN/BENZNER, PATRICK/PETERSON, FRANK