冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

Morning Has Broken - Cat Stevens

【歌词翻译】Morning Has Broken – Cat Stevens(百日翻译DAY XXXI)


写在前面:赞颂清晨,赞颂世间的美好和一切【此曲来源于同名的诗歌

ATTENTION:转载请注明译者和出处❤

Morning has broken like the first morning

Blackbird has spoken like the first bird

Praise for the singing, praise for the morning

Praise for them springing fresh from the Word


清晨降临 如开天时的清晨

画眉发声 如第一只鸣禽

赞颂这歌声 赞颂这清晨

赞颂其生发于这美丽新世界


Sweet the rains new fall, sunlit from Heaven

Like the first dewfall on the first grass

Praise for the sweetness of the wet garden

Sprung in completeness where His feet pass


天堂阳光普照甘霖

如新叶上的初露

赞颂湿润花园的甘甜

神之足迹所到之处万物生发


Mine is the sunlight, mine is the morning

Born of the one light, Eden saw play

Praise with elation, praise every morning

God's recreation of the new day


我之世界若光 我之世界如清晨

生于光之中 伊甸为我之乐园

欢欣赞颂 赞颂每一个清晨

赞颂神令世界重生


Morning has broken like the first morning

Blackbird has spoken like the first bird

Praise for the singing, praise for the morning

Praise for them springing fresh from the Word


清晨降临 如开天时的清晨

画眉发声 如第一只鸣禽

赞颂这歌声 赞颂这清晨

赞颂其生发于这美丽新世界


Songwriters

Eleanor Farjeon


评论
热度(6)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER