冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【文字翻译】Acrossthe Wall – Ch1(26)(百日翻译DAY XXXII)

【文字翻译】Acrossthe Wall – Ch1(26) – Garth Nix(百日翻译DAY  XXXII)


写在前面的ATTENTION:本书的一切权利属原作者及出版社所有,本人翻译纯属自娱自乐的练习,请支持正版。若有不妥之处请及时指出,保证会及时删档撤文。若有bug也请各位不吝赐教,谢谢。


“Ah, here is Mr. Nicholas Sayre,” said Dorrance. He stepped forward, shook Nick’s hand, and ushered him to the center of the room. “I’m Dorrance. Good of you to help us out. This is Professor Lackridge, who looks after all our scientific research.”


“啊,这不是尼古拉斯·赛尔先生嘛,”多瑞丝道。他走上前来,跟尼克握了握手,把他引到房间正中。“我是多瑞丝,很高兴能得到你的协助。这位是拉克瑞奇教授,他是我们的科学研究主管。”


The fat-faced man extended his hand and shook Nick’s with little enthusiasm but a crushing grip. Somewhere in the very distant past, Nick surmised, Professor Lackridge must have been a rugby enthusiast. Or perhaps a boxer. Now, sadly, run to fat, but the muscle was still there underneath.


这位圆胖脸男子伸出手与尼克相握,带着几分同情地,但握得很紧。也许很久之前在哪里见过吧,尼克猜度着。拉克瑞奇教授过去一定是个橄榄球狂热者,或者多半是个拳击手。但遗憾的是,现在的他已经发胖了,但肌肉的力道仍在。


Tbc


评论
热度(2)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER