冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

Bonny Bonny - Cara Dillon

【歌词翻译】Bonny, bonny - Cara Dillon(百日翻译DAY XXXV)

写在前面:愿战火永不重燃……

ATTENTION:转载请注明译者和出处,谢谢❤


Bonny, bonny was my seat in the red, rosy yard

And bonny was my ship in the town of Ballynagard

Shade and shelter was for me till I began tofail

You all may guess, my distress lies near thenightingale


在玫瑰园靠着长椅享受闲暇为我至爱
驾着巴利加德镇的船只远航令我眷恋
我深爱这美妙的日子 直到战争来临
夜莺悲啼 我心中的哀愁你可知晓

Grief and woe that I must go to fight forEngland's king

I neither know his friend or foe and war's acruel thing

The nightingale is near at hand, my time at homeis brief

And Carey's streams and mountain land, I partwith bitter grief


我需得为英格兰王奔赴沙场
为素不相识之人 投身残酷战事
 夜莺初啼 出征在即
心中悲苦 告别了凯里的青山绿水

No more, I'll walk the golden hills with Nancyby my side

Or dream along the sun bright rills or view myland with pride

We sail away at dawn of day, the sails areready, set

When old Benmore, I see no more, I'll sigh withdeep regret


再不能与南希一起走上金色山岗
不能再梦见顺流而下 见水中的波光粼粼 也不能再自豪的观望我的家乡
黎明起航 风帆升起
当老本摩尔的身影再不能见 我遗憾满心 深深叹息

Now all must change and I must range across theocean wide

Our ship, she may in Biscay's Bay, lie lowbeneath the tide

If I should fall by cannon ball or sink beneaththe sea

Good people, all, a tear let fall and mourn formine and me


世事无常 我需得行过浩瀚的汪洋
战船停泊于碧斯凯港 于落潮之地
若我倒伏于炮火 或长眠于大海
善良的人们啊 请以泪水告慰我和我未竟之志

If God should spare me my graying hair and bringme back again

I'd love far more, my Antrim shore, its darkblue hills and rain

Around the fire, my heart's desires, heavengrant till life shall fail

And keep me far from the cruel war and from thenightingale


如蒙神之恩典 两鬓斑白的我有望回归故土
我会更加珍爱我的安特利姆海滨 那苍翠的青山以及润物的雨
于篝火边 我深切地期望 当我生已尽 愿我能上天堂
愿我远离战火 再不闻夜莺悲啼

Songwriters

DILLON, CARA/LAKEMAN, SAM


评论
热度(3)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER