【歌词翻译】ショコラと隕石 -そらる(百日翻译DAY XXXV+)
写在前面:唔还是没有正确的版本呢……甜甜的陨石、苦涩的巧克力恋情
ATTENTION:转载请注明译者和出处哦❤
ショコラと隕石 歌ってみた【そらる】
(来刷个再生数好不好呢?=w=)
词曲:10日P
宇宙服 脱ぎ捨てた パスポート 捨て去った
火星のグラウンド 明かりが灯った
把太空服脱下甩开 将护照 毅然丢弃
火星的地面上 光明点亮
あなたは異星人 星屑もぎとって
カーブで投げつけた 私は打ち返す
你这外星人 摘下了星尘
抛出了一道曲线 我将其打了回去
東京の夜に落ちた
降落在了 东京的夜色里
ぎらぎらのお星様 まだ眠らせないでよ
醒めないよ 苦めの恋にミルクをくるくる混ぜたら!
闪闪发光的群星 我还不能睡吗
无法醒来 困在了苦涩的恋情里
渋谷の真ん中に 流星のクレーター
心にぽっかりと空いた穴埋めてよ
在涉谷的正中 流星的陨石坑
把内心埋葬在那裂开的空洞大坑里吧
飲めないコーヒーを全部飲み干したら
黒幕の白クマと 街へ駆け出すよ
把喝不下的咖啡全部咽下
跟幕后黑手的白熊 一起朝街上跑出去
ふいに小鳥がつまんだ
宇宙がびりびり破れて零れた
忽如其来地 小鸟捏着的
宇宙 噼里啪啦的破灭了 四下散落
隕石の欠片の中にある恋の味は 甘くはない?
ビターのチョコにほろほろ溶けてく私
陨石碎片里的恋爱滋味 是不是甜的?
点点滴滴地逐渐融进了苦涩的巧克力里面的我
ぎらぎらのお星様 まだ眠たくないから
明けない夜 苦めの恋にミルクをくるくる混ぜたら!
闪闪发光的群星 因为还不想睡
终结不了的夜里 把苦涩的恋情混入牛奶划圈搅拌吧