冰菓雪喵团

こちらは猫ではなくぬこだ☆
蒼空がすきのゆきみとでした(❤︎.*´꒳`)
每日三省吾自身,今天翻译什么,明天翻译什么,还有什么没翻译=w=
译者之路探究求索,惟愿不改初心❤
七期、出发ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)にゃ♡

【まふまふ】テロル【投稿】 -

【歌词翻译】テロル - まふまふ(百日翻译DAY LIX)

写在前面:无奈的事,举起了反旗w

ATTENTION:转载请注明译者和出处,谢谢=w=

【Nico链接】テロル@歌ってみた【まふまふ】

【Nico链接】テロル 歌ってみた【そらる】

(哎哎同一天投稿,谜♂之少年一位,某人紧随其后~唔嗯嗯………如果一定要选的话,雪喵稍微更喜欢谜♂之少年的版本一点点啦☆ 不过说真的,都很好,带着哀而不伤的暖意,温柔到不可思议的至美❤)


词曲:Neru

言葉になんてならない手紙をひたすら書いてさ  

明日の自分に送りつけてやろうと思ったが  

そんな住所なんてない どこにいるかもわからない 

なら僕は この気持ちをどうすりゃいい


仅仅是一味书写着不成句的信笺
想寄给明日的自己
但却没有往那处的地址 虽然也许就在某处也说不定
那么 我的心情 又要如何自处是好呢

なりたくない自分になれた気分はどうですか 

遥か彼方天国で神様が指を指し笑う 

黙れこの役立たず 早く何処かへ行ってくれ 

さめざめと 惨めさだけが募ってく


成为了自己完全不想成为的样子 又意下如何呢
遥远彼方天国的神明 指着我嘲笑着
收声吧这没用的废材 趁早闪边去吧
潸然泪下 悲戚感愈发强烈

藪睨やぶにらみ目で愛にそっぽ向いて 六畳に立て篭もるテロリズム 

いつだって歌ってきた いや、叫んでたんだよ 

それが間違いというなら 言葉より重い弾で 射抜いてよ


以偏见将爱蒙蔽 将自己困在了六叠房间的恐怖主义
持续着歌唱 不对、是呼喊出声才对
若这是错误的话 那就用重于子弹的言语 将其击破吧

やられたらやり返せ 君の番だ 捨てた夢の全てを拉致らちしろ 

心の居場所を賭としたレジスタンス 

笑われたその分だけ 笑い返せ 言わば人生のクーデター 

勝ちも負けもない延長戦 僕らの反撃前夜


以眼还眼以牙还牙 轮到你了 让我来绑走你所舍弃的所有梦想吧
赌上了心灵归宿的反抗行动
怎么被嘲笑 就这样嘲笑回去吧 这就是所谓的人生的武装革命
胜负不分的延长战 我们的反抗前夜

歌にすれば何か変わると本気で思ってた 

恥ずかしげも後ろめたさもなくただ思ってた 

征服だの何だの 抜かした奴はどいつだ 

そんな事言う 大馬鹿者はいないよな


我真的曾以为 将其写成歌的话就会有所改变
不羞耻 不内疚 不过是如此认定而已
说着征服什么的 到底是哪个做白日梦的家伙啊
会这么说的大笨蛋是不存在的对吧

心一つない群集の声に 怯え立て篭もるテロリズム 

そうやって拒んできた いや、逃げてきたんだよ 

これが最後のチャンスなら こんな最悪な舞台は ごめんだろう


面对心灵无存的群体声音 怯弱的藏起了自己的恐怖主义
如此推拒了一切 不对、是逃避才对呀
倘若这是最后的机会 这么差劲透顶的舞台 恕难从命啊

やられたらやり返せ 君の番だ 罵倒や野次の類たぐいは無視しろ 

心の傷から漏れたメーデー 

笑われたその分だけ 笑い返せ 一部屋で起きたインティファーダ 

兵士も指揮もいない防衛戦 僕らの革命前夜


以眼还眼以牙还牙 轮到你了 无视谩骂和嘲笑吧
自心之伤所渗透出的求救信号*
怎么被嘲笑 就这样嘲笑回去吧 于房间里发动的起义
没有士兵没有指挥官的防卫战 我们的革命前夜

ボロボロになってでも 奪い返せ 君の心は君だけの物 

命は輝いてこそ命だ 

転んでも倒れても躓つまずいても 進もうとした証拠だから 

それを笑うだなんて最低だ それでも地球って奴は回るんだろう 

そうだろ そうだろ 答えておくれよ

即使伤痕累累亦要夺还你的心灵是专属你之物
生命因闪耀而为生命
跌倒也好倒下也好受挫也好这全部都是你尝试前行的证明
嘲笑这样的事情真是劣质透顶但即便如此 地球这家伙也在持续转动呢
对不对对不对呀 回答我啊


注释:

Mayday:一般连用三声,是海上和空中遇险的求救信号,滥用会遭到重罚。

评论
热度(10)

© 冰菓雪喵团 | Powered by LOFTER